Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
These costs are analysed by staff processing the claim to determine whether the costs are admissible or not. Эти расходы анализируются обрабатывающими требования сотрудниками для определения того, подлежат ли они возмещению.
A majority of municipalities have language units or have hired translators, but most lack competent staff. Большинство муниципалитетов имеют лингвистические подразделения или наняли переводчиков, однако большей частью не располагают компетентными сотрудниками.
The European Union welcomed the dialogue between the Administration and the staff. Европейский союз приветствует диалог между администрацией и сотрудниками.
They managed to meet many concerned staff. Им удалось встретиться со многими заинтересованными сотрудниками.
For example, the Urban Management Programme has four regional field offices manned by staff at L-5 level and above. Например, у Программы управления городами имеется четыре региональных отделения, укомплектованных сотрудниками уровня М-5 и выше.
As stated above, consultations with staff take place through existing mechanisms on a regular basis. Как указано выше, консультации с сотрудниками проводятся на регулярной основе в рамках существующих механизмов.
Thus, it is considered that adequate mechanisms are in place to facilitate appropriate staff management consultation. Таким образом, считается, что адекватные механизмы, облегчающие проведение соответствующих консуль-таций между сотрудниками и руководством, созданы.
This expert will be supported by staff on a general temporary assistance basis if required. При необходимости этому эксперту будет оказываться содействие сотрудниками из числа временного персонала общего назначения.
It planned to also send to all country offices a DVD providing staff with an overview of Atlas characteristics. Он планирует разослать во все страновые отделения цифровые видеодиски, содержащие обзор характеристик системы «Атлас», для ознакомления сотрудниками.
In Kenya, the expert met with Nairobi-based United Nations staff as well as representatives of the international community and international NGOs. В Кении эксперт встречался с работающими в Найроби сотрудниками Организации Объединенных Наций, а также представителями международного сообщества и международных НПО.
The total staffing proposed for each subregional office is 11 national staff. Каждое субрегиональное отделение предлагается укомплектовать 11 национальными сотрудниками.
It has also submitted a Commission staff working document which contains Annexes on the implementation of the railway infrastructure package Directives. Она представила также подготовленный сотрудниками Комиссии рабочий документ, в котором содержатся приложения по вопросу об осуществлении директив, касающихся пакетов предложений в области железнодорожной инфраструктуры.
This training will include short visits and exchanges with staff from related technical and scientific organizations that undertake similar activities. Такая подготовка будет предусматривать краткосрочные поездки и обмен сотрудниками с соответствующими научно-техническими организациями, которые предпринимают аналогичную деятельность.
Note: It is envisaged that activities marked with an asterisk ( ) would primarily be serviced by regular budget staff. Примечание: Предполагается, что виды деятельности, помеченные звездочкой ( ), будут в основном обслуживаться сотрудниками, оплачиваемыми из регулярного бюджета.
In addition, a series of academic discussions given by interested staff has been launched. Кроме того, было начато проведение серии научных лекций, организуемых заинтересованными сотрудниками.
As an author department, the Department insisted on 100 per cent compliance with submission deadlines by its staff. В качестве одного из департаментов-составителей Департамент настойчиво добивался 100-процентного соблюдения своими сотрудниками установленных сроков представления документации.
These initiatives are linked to a new personal and professional development system which emphasizes the tripartite relationship between individual staff, supervisors and the organization. Эти инициативы связаны с новой системой развития индивидуальных качеств и повышения профессиональной квалификации, основной упор в которой делается на трехсторонние отношения между отдельными сотрудниками, руководителями и организацией.
Managed mobility would improve the activities of the regional offices and strengthen the partnership among the staff. Регулируемая мобильность будет способствовать повышению эффективности работы региональных отделений и укреплению партнерских отношений между сотрудниками.
I look forward to his continuing to do a good job, along with his staff. Надеюсь, что он продолжит свою хорошую работу вместе со своими сотрудниками.
Introduction of a performance appraisal system that encourages open dialogue between staff and reporting officers Внедрение системы служебной аттестации, которая способствует налаживанию открытого диалога между персоналом и сотрудниками по подготовке докладов;
The oversight mechanism includes regular reviews and meetings between relevant UNDP budget/finance staff and the management of the respective funds. Надзорный механизм включает проведение регулярных обзоров и встреч между соответствующими сотрудниками бюджетно-финансовых подразделений ПРООН и руководством соответствующих фондов.
At the first stage, personnel officers try to resolve conflicts between staff and supervisors. На первом этапе конфликты между сотрудниками и руководителями пытаются урегулировать сотрудники кадровых служб.
Upon endorsement of such recommendations by ITC management, detailed guidelines will be issued for data maintenance and updating by all concerned staff. После одобрения таких рекомендаций руководством ЦМТ будут изданы подробные руководящие принципы в отношении обработки и обновления данных всеми соответствующими сотрудниками.
Financial monitoring is conducted regularly and on a continuing basis by the staff concerned. Финансовый контроль осуществляется регулярно и на постоянной основе соответствующими сотрудниками.
To complete this work, the Office split the work between its own staff and private sector audit firms. Для завершения этой работы Управление распределило работу между своими сотрудниками и аудиторскими фирмами частного сектора.