Currently, several options are open. |
В настоящее время, открытыми остаются несколько вариантов. |
The assessment of response options will include considerations of policy trade-offs. |
При анализе вариантов мер реагирования будут также рассматриваться компромиссные решения в области политических принципов. |
UNIDO has a track record of continuously evaluating options for outsourcing its administrative activities. |
ЮНИДО имеет определенный опыт работы по проведению постоянной оценки вариантов привлечения третьих сторон для выполнения ее административных функций. |
No alternative housing options were offered. |
В этой связи не было предложено каких-либо альтернативных вариантов жилья. |
Assess the potential transboundary effects of national and lower-level adaptation options. |
Оценка потенциального трансграничного воздействия вариантов мер по адаптации на национальном и более низком уровне. |
A paper discussing these options was recommended. |
Было также рекомендовано подготовить документ с изложением этих вариантов. |
None of these modest options commanded consensus in 2003. |
В 2003 году ни один из этих скромных вариантов не снискал себе консенсуса. |
Costing for these options will be reported separately. |
Информация о финансовых последствиях применения этих вариантов будет представлена отдельно. |
Daniel Stone described several of the options. |
Дэниэл Стоун (Daniel Stone) описал несколько возможных вариантов. |
Most Parties did not evaluate, prioritize or cost the adaptation options. |
Большинство Сторон не представили оценок вариантов адаптации, порядка их очередности и объема связанных с ними расходов. |
Few Governments would find either of these two extreme options viable. |
Едва ли найдутся такие правительства, которые сочтут какой-либо из этих двух радикальных вариантов приемлемым. |
Some Parties indicated that options for addressing non-permanence should consider project lifetimes and crediting periods. |
Некоторые Стороны отметили, что в рамках вариантов, связанных с нестабильностью, следует рассмотреть вопрос о продолжительности проектов и периодах кредитования. |
Several Parties reported on the criteria used to assess and select potential abatement options. |
Некоторые Стороны в своих докладах указывали критерии, которые использовались для оценки и выбора вариантов борьбы с загрязнением воздуха. |
This in turn creates challenges for identifying and disseminating risk management options for adaptation. |
Это в свою очередь создает проблемы с выявлением вариантов управления рисками в целях адаптации и распространением соответствующей информации. |
Among the regulatory options open to States is a registration requirement. |
Одним из регламентирующих вариантов, имеющихся в распоряжении государств, является требование о регистрации. |
These options are further described below. |
Ниже приводятся дополнительные соображения по поводу этих вариантов. |
There are many options combining the two approaches. |
Вариантов, которые сочетают в себе эти два метода, очень много. |
These activities could also be organized in conjunction with activities proposed under the previous options. |
Эту деятельность можно было бы также организовать в сочетании с другими видами деятельности, предлагаемыми в рамках указанных выше вариантов. |
This option combines options 1 and 2. |
Этот вариант представляет собой сочетание вариантов 1 и 2. |
Recent studies focus on adaptation options and measures. |
В последних работах основное внимание уделяется изучению вариантов и мер адаптации. |
Proposals that are clearly different would be shown as options or alternatives. |
Предложения, которые явно носят иной характер, будут изложены в качестве вариантов или альтернатив. |
All options must be evaluated before proceeding with resettlement plans. |
Прежде чем приступить к осуществлению планов переселения, необходимо провести анализ всех вариантов. |
The options include seeking near- and long-term support from GEF. |
В число этих вариантов входит обращение к ФГОС за краткосрочной и долгосрочной поддержкой. |
She didn't give us many options. |
[Дверь закрывается] Она не оставила нам вариантов. |
They reflect a continuum of possible options rather than preferred alternatives; numerous intermediate options are possible. |
Они отражают не предпочтительные альтернативы, а непрерывный диапазон возможных вариантов; отнюдь не исключается и появление многочисленных промежуточных вариантов. |