Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
And I'm sorry that I didn't have a lot of clothes options, because my apartment was robbed. И извините что у меня до сих пор нет много вариантов одежды, потому что мою квартиру ограбили.
In fact, all of these individuals may be using the same voice, and that's because there's only a few options available. На деле, все эти люди могут использовать один и тот же голос, потому что есть всего лишь несколько доступных вариантов.
Actual costs and implementation plans should depend on a study of the feasibility and of the options open. Окончательные размеры расходов и планы осуществления следует определять на основе подготовки технико-экономического обоснования и изучения возможных вариантов.
We trust that the international community will welcome this CIS initiative, especially as it is consistent with one of the options presented to you. Надеемся, что международное сообщество позитивно воспримет этот шаг СНГ, тем более что он идет в русле одного из предложенных Вами вариантов действий.
My Special Envoy and his colleagues have drawn the two sides' attention to the wide range of options that exist for such an arrangement. Мой Специальный представитель и его коллеги обратили внимание обеих сторон на то, что для такого решения существует широкий круг возможных вариантов.
The seminar had also concluded that continued examination of the spectrum of options for self-determination remained an essential task of the Special Committee. На семинаре был также сделан вывод о том, что продолжающееся изучение всего комплекса вариантов самоопределения остается важнейшей задачей Специального комитета.
It has been found that countries do not have the same problems and therefore a range of options is necessary to improve governance. Было установлено, что перед странами стоят разные проблемы, в силу чего для улучшения системы управления необходим целый набор вариантов.
In developing countries the menu of financing options available for industries is typically severely limited because financial and capital markets are underdeveloped and dysfunctional. В развивающихся странах выбор вариантов финансирования предприятий обычно чрезвычайно ограничен в силу низкого уровня развития и плохого функционирования финансовых рынков и рынков капитала.
Both options were focused on the same final goal, namely, to free mankind from the threat posed by the very existence of nuclear weapons. В центре обоих вариантов - одна и та же конечная цель: освободить человечество от угрозы, которую представляет само существование ядерного оружия.
The report therefore proposed several options that would allow an active dialogue to be established with their representatives in the context of the special session. Поэтому в докладе предлагается несколько вариантов, которые позволили бы организовать активный диалог с их представителями в контексте специальной сессии.
Article X (2) further provides that the decision on these options "shall be taken by a majority of the Parties to the Treaty". В статье Х (2) далее говорится, что решение в отношении этих вариантов "принимается большинством Участников Договора".
At that time, the Security Council will have to choose between a number of options for the United Nations future political and military involvement in Liberia. В этот период Совету Безопасности придется выбрать один из нескольких вариантов будущего политического и военного присутствия Организации Объединенных Наций в Либерии.
In paragraph 7 of that statement, the Council requested me to continue my exploration of options and to make further recommendations necessary for ensuring security in the camps. В пункте 7 этого заявления Совет просил меня продолжить изучение возможных вариантов и подготовить необходимые дополнительные рекомендации в отношении обеспечения безопасности в лагерях.
The menu of options for creditor banks includes a buy-back and a 45 per cent discount bond. Набор вариантов, предложенный банкам-кредиторам, включает выкуп обязательств и их конверсию в облигации со скидкой в 45 процентов против номинала.
(b) Identifying options on how best to reduce GHG emissions; Ь) выявление вариантов наиболее эффективного уменьшения выбросов ПГ;
(b) Identifying and analyzing mitigation options; Ь) выявление и анализ вариантов смягчения последствий;
If adopted in Zaire, they would need to be taken in conjunction with and in support of one of the options described below. Если принимать такие меры в Заире, то это необходимо делать в увязке и параллельно с одним из вариантов, изложенных ниже.
In considering the above options, it is important to bear in mind that any operation conducted without parallel efforts towards national reconciliation in Rwanda will be futile. При рассмотрении вышеуказанных вариантов важно помнить о том, что любая операция, проводимая без одновременных усилий по обеспечению национального примирения в Руанде, будет обречена на неудачу.
None the less, should the Compact of Free Association not be adopted, his delegation would recommend that all alternative options should be examined. Тем не менее, если Компакт о свободной ассоциации не будет принят, то его делегация выскажет рекомендацию о рассмотрении всех альтернативных вариантов.
UNIDO is planning to undertake a pre-feasibility study on renewable energy options for Maldives, with a special focus on wave energy. ЮНИДО планирует подготовить предварительное технико-экономическое обоснование в отношении вариантов использования возобновляемых источников энергии для Мальдивских Островов, основное внимание в рамках которого будет сосредоточено на использовании энергии волн.
Obviously no political status options could be available to the people of Gibraltar if their only choice was to be a colonial possession either of London or of Madrid. Вполне очевидно, что у народа Гибралтара не может быть никаких вариантов обретения политического статуса, если единственный имеющийся в его распоряжении выбор заключается в том, находиться в колониальном владении Лондона или Мадрида.
analysis of the built-in work programme in the WTO Agreements and identification of developing countries' priorities and options; анализ интегрированной программы работы в рамках соглашений ВТО и выявление приоритетных задач и возможных вариантов действий развивающихся стран;
analysis and identification of the main problem areas and options regarding trade and environment; анализ и выявление основных проблемных областей и возможных вариантов действий в отношении торговли и окружающей среды;
The SBSTA requested the secretariat to provide an options paper for consideration at a future session. а) ВОКНТА просит секретариат представить на рассмотрение одной из его будущих сессий документ с анализом различных вариантов.
concerning options for resource policies and long-term financing of the World Food Programme. касающуюся определения вариантов политики Мировой продовольственной программы в области обеспечения ресурсами и ее долгосрочного финансирования.