Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
It is not a one-size-fits-all solution, but a portfolio of options based on successful examples, and is designed also to inform and support action at the multilateral level. Он представляет собой не универсальное решение, а комплекс основанных на успешных практических примерах вариантов, и предназначен для обоснования и поддержки деятельности на многосторонней основе.
Furthermore, its inclusion would have prejudiced these talks and restricted the ability of the Special Representative of the Secretary-General to discuss options with partners. Кроме того, это повредило бы этим переговорам и ограничило бы возможности обсуждения Специальным представителем Генерального секретаря вариантов с партнерами.
Whether to adopt one or a combination of these options has been decided on a case-by-case basis. Применение одного из этих вариантов или их сочетания решалось в каждом конкретном случае.
At that meeting, Environment Management Group members also commented on a set of options for broader reform presented to the consultative group. На этом совещании члены Группы по рациональному природопользованию также высказали свои замечания в отношении набора вариантов общей реформы, представленных консультативной группе.
The group's discussions were reflected in a co-chairs' summary, entitled "Belgrade Process: moving forward with developing a set of options on international environmental governance". Результаты обсуждений в группе были подытожены в подготовленном сопредседателями резюме под названием "Белградский процесс: ускорение разработки комплекса вариантов по совершенствованию международного экологического руководства".
Summary by the co-chairs of the options discussed. е) резюме обсужденных вариантов, подготовленное сопредседателями.
The representative of the World Bank will make a presentation on the findings of that study with regard to potential options that the parties might wish to consider. Представитель Всемирного банка сделает доклад о выводах этого исследования в отношении потенциальных вариантов, которые Стороны, возможно, пожелают рассмотреть.
The Board might wish to consider requesting the Chief Executive Officer and the Representative of the Secretary-General to jointly study options for submission at a future Board session. Правление может счесть целесообразным рассмотреть вопрос о том, чтобы просить Главного исполнительного сотрудника и Представителя Генерального секретаря провести совместное изучение вариантов и представить их на будущей сессии Правления.
Analysis of options for executing the restoration and renovation works Анализ вариантов осуществления восстановительных и реставрационных работ
They also noted that the implementation of any of the options to address the issues identified would add to the deficit situation of the Fund. Они также отметили, что реализация любого из вариантов решения выявленных проблем только ухудшит ситуацию с дефицитом в Фонде.
While there are still many specifics to be considered, further exploration of the intermediate options currently offers us the best chance of unlocking the current stalemate. Хотя есть еще много тонкостей, которые необходимо рассмотреть, дальнейшее изучение промежуточных вариантов сегодня дает нам наилучший шанс выйти из сложившегося тупика.
The need for inclusiveness, in order to exhaustively consider all the options presented by Member States, should not be used to stall the commencement of real negotiations. Необходимость инклюзивности для тщательного рассмотрения всех предложенных государствами-членами вариантов, не должна использоваться с целью помешать началу реальных переговоров.
When the feasibility of the whole project became doubtful and the parties had negotiated possible solutions, the options had included calling off the order. Когда рентабельность всего проекта стала вызывать сомнения и стороны обсудили возможные варианты действий, одним из таких вариантов была отмена заказа.
Effective use of such laws required insolvency proceedings to be started as early as possible, when more options were available. Для того чтобы такое законодательство действовало эффективно, процедуру банкротства нужно начинать как можно раньше, когда доступно больше вариантов.
The same range of procedural options for the entry into force of such consequential amendments to the Kyoto Protocol discussed in the preceding paragraphs would apply. В этом случае будет применяться тот же самый диапазон процедурных вариантов для вступления в силу последующих поправок к Киотскому протоколу, который обсуждался в предшествующих пунктах.
(a) Clarifying and streamlining the options contained in that chapter; а) уточнения и оптимизации вариантов, содержащихся в данной главе;
However, the draft decision texts contained in the documentation still present several areas where further work is required to clarify, identify and/or resolve the options available. Однако в проектах решений, содержащихся в документации, по-прежнему отражен ряд областей, в которых требуется провести дополнительную работу с целью разъяснения и установления имеющихся вариантов и/или разрешения связанных с ними проблем.
It is therefore necessary to combine distinct real estate options in varying degrees to create feasible real estate scenarios that could meet the long-term space requirements. Поэтому для того, чтобы выйти на реальные сценарии, способные удовлетворить долгосрочные потребности в помещениях, требуется определенная комбинация разных вариантов использования недвижимости.
In addition to these steps, other measures among the global options identified above could be considered in consultation with relevant stakeholders. В дополнение к этим шагам в ходе консультаций с соответствующими заинтересованными сторонами мог бы быть рассмотрен также и вопрос о принятии других мер с учетом списка приведенных выше глобальных вариантов действий.
Consider the long-term global goal for emission reductions with a view to reducing the options. рассмотреть вопрос о долгосрочной глобальной цели сокращения выбросов на предмет уменьшения числа имеющихся возможных вариантов.
Advancing discussions on transforming pledges into QELROs with a view to identifying related options; с) продвижение обсуждений по вопросу о воплощении обязательств в ОКЦОСВ с целью установления сопутствующих вариантов;
The SBI is invited to advise on any particular issues or options that could be made to strengthen the UNFCCC intergovernmental process for the long term. ВОО предлагается дать рекомендации в отношении любых конкретных вопросов или вариантов, которые можно было бы выдвинуть с целью укрепления межправительственного процесса РКИКООН в долгосрочной перспективе.
B. Costs and benefits of adaptation options В. Издержки и выгоды вариантов адаптационных мер
This approach would also involve working on regional emission projections and their sustainability, as well as on the potential of mitigation options and policies. Этот подход также мог бы включать в себя проведение работы по прогнозированию региональных выбросов и обеспечению их устойчивости, а также проработку потенциальных вариантов и стратегии предотвращения изменения климата.
For example, energy efficiency clusters an array of mitigation options to be applied in almost every sector with the potential to reduce GHG emissions. Например, энергетическая эффективность включает в себя совокупность вариантов предотвращения изменения климата, которые будут применяться практически в каждом секторе с целью сокращения выбросов ПГ.