Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантам

Примеры в контексте "Options - Вариантам"

Примеры: Options - Вариантам
Those side events afforded an opportunity for high-level discussions on financing options for chemicals and wastes. Эти параллельные мероприятия дали возможность провести на высоком уровне обсуждения по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами.
In view of the above, most of the participants expressed their preference and support for the third and fourth options. В свете вышесказанного большинство участников отдали предпочтение и выразили поддержку третьему и четвертому вариантам.
In the view of the Committee, more thought should have been given to such options. По мнению Консультативного комитета, таким вариантам следовало бы уделить больше внимания.
UNSOM continued its activities in support of the national programme for disengaged combatants, with increased focus on options for support in the Kismaayo area. МООНСОМ продолжала содействовать осуществлению национальной программы для бывших комбатантов, уделяя особое внимание вариантам поддержки в районах вблизи Кисмайо.
Several studies were completed on the outsourcing options in the BMS domain. Было завершено несколько исследований, посвященных вариантам привлечения третьих сторон к деятельности СЭЗ.
The consultants have undertaken a very detailed analysis of the costs attributable to the various technological options. Консультанты произвели весьма подробный анализ расходов по различным техническим вариантам.
In addition to public and non-market rental options, States should promote private rental for the urban poor, including through policies to expand rental-housing stock. В дополнение к вариантам государственной и нерыночной аренды государствам следует содействовать аренде жилья городской бедноте частными лицами, в том числе посредством проведения политики, направленной на расширение арендного жилого фонда.
Under both options, the United Nations would maintain a strong focus on the political process, including elections and national reconciliation. Согласно обоим вариантам, Организация Объединенных Наций будет уделять особое внимание политическому процессу, в том числе выборам и национальному примирению.
We need to run through some options. Нам нужно пробежаться по нескольким вариантам.
Then let's go through the options again. Тогда еще раз пройдемся по вариантам.
This focused on envisaged investment opportunities for the implementation of the UNCCD 10-year strategic plan as win-win options to achieve sustainable development in drylands. Основное внимание в этом выступлении было посвящено предполагаемым инвестиционным возможностям для осуществления Десятилетнего стратегического плана КБОООН как выгодным для всех сторон вариантам достижения устойчивого развития засушливых земель.
As a result, instead of seeking formal channels of care, irregular migrant workers resort to unsafe and illegal options. Поэтому, вместо того чтобы обращаться за медицинской помощью в официальные инстанции, мигранты с неурегулированным статусом прибегают к небезопасным и незаконным вариантам.
Canada has considered several possible ways that would make the information concerning preference of options by the Contracting Parties readily available to all concerned. Канада рассмотрела несколько возможных способов, благодаря которым информация о том, каким вариантам отдают предпочтение Договаривающиеся стороны, стала бы легко доступной для всех заинтересованных участников.
New avenues for progress towards alternative special treatment options could be found through enhanced work under the IF. Благодаря активизации работы по линии КРП можно изыскать новые возможности для достижения прогресса по альтернативным вариантам особого режима.
The Commission might wish to defer a decision on those options until the end of its deliberations. По желанию Комиссии, принятие решения по этим вариантам может быть отложено на конец работы сессии.
Standard cost-cutting measures and business process improvements common to both options Стандартные меры по сокращению затрат и методы повышения эффективности механизмов коммерческой деятельности, которые присущи обоим вариантам
Member States should be told how much money would be needed to maintain life safety systems under all four options. Государствам-членам следует сообщить о том, сколько денег потребуется для поддержания систем жизнеобеспечения по всем четырем вариантам.
Pending the result on liability options under Article 17. До получения результатов по вариантам ответственности согласно статье 17.
The General Assembly may wish to offer its views on these options so that they are reflected in the design development. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает высказать свои соображения по этим вариантам, с тем чтобы учесть их при разработке проекта.
The guidelines on the transboundary movement of collected mobile phones provide clear and concise information on the options that could be undertaken. Руководящие принципы трансграничной перевозки собранных мобильных телефонов содержат четкую и сжатую информацию по вариантам, которые можно при этом использовать.
You should look at some ergonomic options. Ты должен присмотреться к более эргономичным вариантам.
I do not expect the Security Council to pronounce itself on these options immediately. Я не ожидаю, что Совет Безопасности незамедлительно выскажется по этим вариантам.
I shall consult closely with members of the Security Council on the options available. Я проведу с членами Совета Безопасности тщательные консультации по имеющимся в наличии вариантам.
These options include improving household food security and reducing women's workloads by offering better access to water and fuel. К таким вариантам относятся повышение уровня продовольственной безопасности домашних хозяйств и снижение рабочих нагрузок женщин путем облегчения доступа к водным и топливным ресурсам.
We welcome plans to conduct small-scale technology demonstrations related to these options, including the possibility of establishing pilot projects and plants. Приветствуем планы проведения маломасштабных технологических демонстраций, относящихся к этим вариантам, включая возможность создания пилотных проектов и заводов.