Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
Initial discussions have taken place among the Executive Committee agencies concerning more far-reaching options. Между входящими в Исполнительный комитет учреждениями состоялось первоначальное обсуждение вариантов, имеющих более далеко идущий характер.
Common to both options is the need to promptly implement a series of measures to cut UNOPS fixed-cost base. Общей для обоих вариантов является необходимость скорейшего осуществления ряда мер по сокращению базы постоянных затрат ЮНОПС.
Several options are available to Governments and their partners when they consider governance assessment strategies. При выборе стратегий оценки системы управления у правительств и их партнеров есть несколько вариантов.
Among the technology options for rural sanitation, for example, dry latrines conserve water, offering particular benefits in arid or drought-prone areas. Например, среди технологических вариантов обеспечения санитарно-гигиенических условий в сельских районах сухие уборные помогают рационально использовать воду, обеспечивая при этом особые выгоды в аридных или засушливых районах.
Biofuels were recommended as one of the technology options that required further investigation. Биотопливо было рекомендовано в качестве одного из технологических вариантов, которые требуют дальнейшего изучения.
Participants were asked especially to address the pros and cons of each of the options. Участникам было специально предложено высказать свое мнение по поводу преимуществ и недостатков каждого из вариантов.
Underscoring future directions, this note puts forward some options to further enhance coordination and cooperation on forests. В записке, акцентирующей внимание на будущих направлениях деятельности, предлагается ряд вариантов дальнейшего укрепления координации и сотрудничества по лесам.
The report of the Ad Hoc Expert Group meeting presents a broad range of options for a future international arrangement on forests, with several sub-options. В докладе совещания Специальной группы экспертов представлен широкий круг вариантов будущего международного механизма по лесам и несколько подвариантов.
Switzerland was ready to accept any of the proposed financing options as outlined in the report. Швейцария готова принять любой из предложенных вариантов финансирования, изложенных в докладе.
There are many options for structuring the information. Имеется целый ряд вариантов для организации информации.
The EU hoped that the second session would see significant advances in the identification of options for the elaboration of an optional protocol. ЕС надеется, что на второй сессии будет достигнут значительный прогресс в определении вариантов разработки факультативного протокола.
She should take care to present other carefully researched options to States parties at the intergovernmental consultative meeting of States parties in 2006. Ей следует позаботиться о представлении других тщательно изученных вариантов государствам-участникам во время межправительственного консультативного совещания государств-участников в 2006 году.
Third, there were a number of security options available with varying degrees of risk of disclosure and cost. В-третьих, в наличии имелся ряд вариантов обеспечения безопасности с различными уровнями риска идентификации и разной стоимости.
The High Commissioner hoped to be able to convene an intergovernmental conference to examine the options in detail towards the end of 2006. Верховный комиссар надеется собрать межправительственную конференцию для подробного рассмотрения вариантов в конце 2006 года.
Usually, the students have to abide by the options offered which remains at the discretion of the schools. Обычно учащимся приходится выбирать лишь из тех вариантов, которые им предложены, а они устанавливаются по усмотрению школы.
These conditions should facilitate flexible options. Эти условия должны способствовать гибкости вариантов.
A number of alternative options are being explored. В настоящее время рассматривается ряд альтернативных вариантов.
Finally, the Blue Book offers a series of strategic options that have been distilled from the discussions. Наконец, в этой книге предлагается ряд стратегических вариантов, определенных по итогам обсуждений.
Sri Lanka considers that some of these options could be further explored taking into account current realities and new opportunities. По мнению Шри-Ланки, некоторые из этих вариантов можно было бы дополнительно изучить с учетом нынешних реалий и новых возможностей.
Sharing knowledge on innovations and successful practices can provide Governments with a set of concrete and workable options on how to achieve internationally agreed goals. З. Обмен знаниями об инновациях и передовом опыте может обеспечить правительства набором конкретных и реально осуществимых вариантов действий по достижению согласованных на международном уровне целей.
Delegations were also informed of the estimated practical and financial implications of the options. Делегации были также проинформированы о предполагаемых практических и финансовых последствиях этих вариантов.
A pro-poor land policy that emphasizes a range of affordable tenure options needs to be promoted. Необходимо развивать учитывающую интересы политику землепользования, нацеленную на обеспечение целого ряда реальных вариантов пользования недвижимостью.
It was important to continue efforts to promote the dissemination of information, in particular regarding the self-determination options available to Non-Self-Governing Territories. Следует продолжать усилия по содействию распространению информации, касающейся, в частности, вариантов самоопределения, имеющихся в распоряжении несамоуправляющихся территорий.
Regional seminars continued to create an understanding among the peoples of the Non-Self-Governing Territories of the options for self-determination. Региональные семинары по-прежнему способствуют пониманию народами несамоуправляющихся территорий вариантов самоопределения.
The report provided a number of financing options, most of which focused on the host Government's offer of an interest-bearing loan. В докладе представлен ряд вариантов финансирования, в основе большинства из которых предложение принимающего правительства о займе под проценты.