This needed to be taken into account during the brainstorming of feasible options. |
Это необходимо учитывать в ходе разработки практических вариантов. |
Several options have been suggested in this regard. |
В этом отношении предлагается несколько вариантов. |
Currently, Slovenia has the greatest flexibility, with six options. |
В настоящее время Словения обеспечивает самый высокий уровень гибкости, предлагая шесть вариантов. |
In cooperation with UNHCR's Organizational and Development Management Service, the IGO is assessing options for the continuing provision of internal audit services. |
В сотрудничестве со Службой организационного развития и управления УВКБ УГИ проводит оценку вариантов сохранения услуг по внутренней ревизии. |
Sufficient time should be allocated for the Committee's deliberations to ensure that delegations understood the full implications of the proposed options. |
На обсуждение в Комитете должно отводиться достаточное время, чтобы делегациям были ясны все последствия предлагаемых вариантов. |
Such a list would give the assisting State more options within the framework outlined by draft article 13. |
Такой перечень предоставит помогающему государству больше вариантов в тех рамках, что обозначены проектом статьи 13. |
As noted above, several options have already been raised. |
Как указано выше, несколько вариантов уже было предложено. |
We have a number of options. |
Здесь у нас имеется несколько вариантов. |
The Commission has a unique role to play in discussing future options for disarmament. |
Комиссия играет уникальную роль в обсуждении будущих вариантов в области разоружения. |
It is useful to end this long recital with a list of options which are available in light of the various discussions of draft article 7. |
Представляется целесообразным закончить это пространное изложение перечнем вариантов, имеющихся в свете различных обсуждений, посвященных проекту статьи 7. |
Where functions could become self-financing, the resultant financial framework would help facilitate the possible assessment of options for alternative-service provision. |
В тех случаях, когда подразделения могут функционировать на условиях самофинансирования, соответствующая финансовая система будет способствовать проведению возможной оценки вариантов альтернативного оказания услуг. |
Those provisions offer a wide range of options to Member States and the United Nations for the settlement of disputes. |
Эти положения создают для государств - членов и Организации Объединенных Наций широкий спектр вариантов урегулирования споров. |
Unfortunately, no financial allocations were provided by the State Budget of 2007 to cover either of the options. |
К сожалению, ни для одного из этих вариантов финансовых средств из государственного бюджета на 2007 год выделено не было. |
On an individual level, career development is a lifelong process of exploring, choosing and acting on educational and occupational options. |
На индивидуальном уровне развитие карьеры - это охватывающий всю жизнь процесс изучения и выбора вариантов в отношении образования и профессии и совершения соответствующих действий. |
UNICEF further reviewed the options under consideration, focusing on the alternative of IMIS versus SAP. |
Далее ЮНИСЕФ организовал обзор находящихся на рассмотрении вариантов с акцентом на выбор альтернативы ИМИС и отклонение варианта САП. |
The Parties therefore needed more time to consider its options, particularly the medium- and long-term proposals and their associated costs. |
В силу этого Сторонам нужно больше времени для рассмотрения содержащихся в докладе вариантов, особенно предложений на среднесрочную и долгосрочную перспективу и связанных с ними расходов. |
Also included were the following general principles which help delineate the likely scope and nature of monitoring plan options. |
В них также включены следующие общие принципы, которые помогают определить возможные масштабы и характер вариантов для плана мониторинга. |
None of the options in the Secretary-General's report implied a need for such a change. |
Ни один из вариантов, предлагаемых в докладе Генерального секретаря, не предполагает необходимости такого изменения. |
We must therefore, with unwavering commitment, explore these options in an open and inclusive environment. |
Именно поэтому мы должны со всей ответственностью приступить к изучению всех этих вариантов действий в обстановке открытости и на основе всеобщего участия. |
There were a series of options for resolving the issue. |
Имеется ряд возможных вариантов решения данного вопроса. |
Analysis of the above data will generate information on the predicted impacts of adopting alternative risk management options. |
Анализ вышеперечисленных данных позволит получить информацию о предполагаемых последствиях принятия альтернативных вариантов управления риском. |
Functional specialization and influence are more decisive aspects when considering options for transnational cooperation. |
Функциональная специализация и влияние являются более важными факторами в случае вариантов транснационального сотрудничества. |
Austria on behalf of the European Union welcomed the comprehensive analysis of options prepared by the secretariat. |
Делегация Австрии, выступившая от имени Европейского союза, приветствовала всеобъемлющий анализ вариантов, подготовленный секретариатом. |
Several options also existed regarding the geographic scope of such events. |
Также имеется несколько вариантов в отношении географического охвата подобных мероприятий. |
Several options exist for the management of the radioactive material found in the metal scrap. |
Существует несколько вариантов обращения с радиоактивными материалами, выявленными в металлоломе. |