| This needed to be taken into account during the brainstorming of feasible options. | Это необходимо учитывать в ходе разработки практических вариантов. |
| Several options have been suggested in this regard. | В этом отношении предлагается несколько вариантов. |
| Currently, Slovenia has the greatest flexibility, with six options. | В настоящее время Словения обеспечивает самый высокий уровень гибкости, предлагая шесть вариантов. |
| In cooperation with UNHCR's Organizational and Development Management Service, the IGO is assessing options for the continuing provision of internal audit services. | В сотрудничестве со Службой организационного развития и управления УВКБ УГИ проводит оценку вариантов сохранения услуг по внутренней ревизии. |
| Sufficient time should be allocated for the Committee's deliberations to ensure that delegations understood the full implications of the proposed options. | На обсуждение в Комитете должно отводиться достаточное время, чтобы делегациям были ясны все последствия предлагаемых вариантов. |
| Such a list would give the assisting State more options within the framework outlined by draft article 13. | Такой перечень предоставит помогающему государству больше вариантов в тех рамках, что обозначены проектом статьи 13. |
| As noted above, several options have already been raised. | Как указано выше, несколько вариантов уже было предложено. |
| We have a number of options. | Здесь у нас имеется несколько вариантов. |
| The Commission has a unique role to play in discussing future options for disarmament. | Комиссия играет уникальную роль в обсуждении будущих вариантов в области разоружения. |
| It is useful to end this long recital with a list of options which are available in light of the various discussions of draft article 7. | Представляется целесообразным закончить это пространное изложение перечнем вариантов, имеющихся в свете различных обсуждений, посвященных проекту статьи 7. |
| Where functions could become self-financing, the resultant financial framework would help facilitate the possible assessment of options for alternative-service provision. | В тех случаях, когда подразделения могут функционировать на условиях самофинансирования, соответствующая финансовая система будет способствовать проведению возможной оценки вариантов альтернативного оказания услуг. |
| Those provisions offer a wide range of options to Member States and the United Nations for the settlement of disputes. | Эти положения создают для государств - членов и Организации Объединенных Наций широкий спектр вариантов урегулирования споров. |
| Unfortunately, no financial allocations were provided by the State Budget of 2007 to cover either of the options. | К сожалению, ни для одного из этих вариантов финансовых средств из государственного бюджета на 2007 год выделено не было. |
| On an individual level, career development is a lifelong process of exploring, choosing and acting on educational and occupational options. | На индивидуальном уровне развитие карьеры - это охватывающий всю жизнь процесс изучения и выбора вариантов в отношении образования и профессии и совершения соответствующих действий. |
| UNICEF further reviewed the options under consideration, focusing on the alternative of IMIS versus SAP. | Далее ЮНИСЕФ организовал обзор находящихся на рассмотрении вариантов с акцентом на выбор альтернативы ИМИС и отклонение варианта САП. |
| The Parties therefore needed more time to consider its options, particularly the medium- and long-term proposals and their associated costs. | В силу этого Сторонам нужно больше времени для рассмотрения содержащихся в докладе вариантов, особенно предложений на среднесрочную и долгосрочную перспективу и связанных с ними расходов. |
| Also included were the following general principles which help delineate the likely scope and nature of monitoring plan options. | В них также включены следующие общие принципы, которые помогают определить возможные масштабы и характер вариантов для плана мониторинга. |
| None of the options in the Secretary-General's report implied a need for such a change. | Ни один из вариантов, предлагаемых в докладе Генерального секретаря, не предполагает необходимости такого изменения. |
| We must therefore, with unwavering commitment, explore these options in an open and inclusive environment. | Именно поэтому мы должны со всей ответственностью приступить к изучению всех этих вариантов действий в обстановке открытости и на основе всеобщего участия. |
| There were a series of options for resolving the issue. | Имеется ряд возможных вариантов решения данного вопроса. |
| Analysis of the above data will generate information on the predicted impacts of adopting alternative risk management options. | Анализ вышеперечисленных данных позволит получить информацию о предполагаемых последствиях принятия альтернативных вариантов управления риском. |
| Functional specialization and influence are more decisive aspects when considering options for transnational cooperation. | Функциональная специализация и влияние являются более важными факторами в случае вариантов транснационального сотрудничества. |
| Austria on behalf of the European Union welcomed the comprehensive analysis of options prepared by the secretariat. | Делегация Австрии, выступившая от имени Европейского союза, приветствовала всеобъемлющий анализ вариантов, подготовленный секретариатом. |
| Several options also existed regarding the geographic scope of such events. | Также имеется несколько вариантов в отношении географического охвата подобных мероприятий. |
| Several options exist for the management of the radioactive material found in the metal scrap. | Существует несколько вариантов обращения с радиоактивными материалами, выявленными в металлоломе. |