Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
Inevitably, the consolidated text contains several options, variations and square brackets. Конечно, сводный текст не может обойтись без различных вариантов и формулировок, помещенных в квадратные скобки.
Calculations of the various transmission options simulated yielded results greatly surpassing the estimates. При расчетах различных моделировавшихся вариантов транспортировки были получены результаты, значительно превосходящие оценки.
It also outlined its need for resources to promote adaptive options in agriculture that could also be beneficial for mitigation purposes. Также Филиппины указали на необходимость в ресурсах для продвижения адаптационных вариантов в сельском хозяйстве, которые также окажутся благотворными для целей уменьшения последствий.
Depending on the choices made in paragraphs 1-4, one of the following options needs to be included. В зависимости от того, какой выбор будет сделан применительно к пунктам 1-4, необходимо будет включить один из следующих вариантов.
Governments can use a mix of these options, including reducing defence expenditure for financing social protection. Правительства могут использовать сочетание различных вариантов, включая сокращение расходов на оборону в целях финансирования деятельности по социальной защите.
At the policy level, consideration of the paper on "options for enhanced cooperation among the three Rio conventions" continued. На уровне разработки политики продолжилось рассмотрение документа, касающегося "вариантов более тесного сотрудничества между тремя Рио-де-Жанейрскими конвенциями".
At this stage, the gtr contains several options for the Contracting Parties. На данной стадии гтп предусматривают несколько вариантов для Договаривающихся сторон.
His delegation looked forward to examining the options for consolidating the funding structure to be presented by the Secretariat. Его делегация выражает надежду на изучение вариантов консолидации структуры финансирования, которые должны быть представлены Секретариатом.
As a starting point, OIOS is analysing the applicability of options suggested by previous evaluations and studies of UNOPS. В качестве отправного пункта УСВН рассматривает возможность применения вариантов, предложенных по итогам ранее проделанных расчетов и исследований ЮНОПС.
A variety of alternative options designed to meet staff needs should therefore be discussed. Поэтому следует обсудить ряд альтернативных вариантов удовлетворения потребностей сотрудников.
When considering these options, the Ad Hoc Group of Experts should take into account its Terms of Reference, adopted at its second session. При рассмотрении этих вариантов Специальная группа экспертов должна принимать во внимание свой круг ведения, утвержденный на ее второй сессии.
The report reviews options considered in previous Development Committee meetings, Board of Governors discussions and during various consultations. В докладе содержится обзор вариантов, рассмотренных на предыдущих заседаниях Комитета по развитию в ходе обсуждений в Совете управляющих и в рамках различных консультаций.
A range of options exists to manage risks in the agriculture sector. В сельском хозяйстве существует ряд возможных вариантов управления рисками.
In response to the General Assembly approval of options for additional security, all of the glass facades are being replaced. В связи с утверждением Генеральной Ассамблеей возможных вариантов дополнительных мер безопасности все стеклянные фасады заменяются.
UNEP later provided extensive comments on the discussion paper on energy and sustainable development, presenting options and strategies for action on key issues. Позднее ЮНЕП представила развернутые соображения относительно документа для дискуссии по энергетике и устойчивому развитию с изложением возможных вариантов и стратегий для действий по ключевым проблемам.
One of those options would provide for equal treatment of equipment and inventory in terms of registration requirements. Один из этих вариантов предусматривает равный режим для оборудования и инвентарных запасов с точки зрения требований о регистрации.
Guam's laws determined the process for the colonized people of Guam to express their preferences on the decolonization options. В соответствии с гуамским законодательством определен порядок процесса волеизъявления колонизированного народа Гуама в отношении вариантов деколонизации.
He proposed including both the existing text and the Secretariat's suggestion as alternative options. Он предлагает включить как существующий текст, так и предложение Секретариата в качестве альтернативных вариантов.
The main purpose of the study is to propose options for monitoring systems that would be useful in reducing illegal trade in ODS. Основная цель обоснования заключается в предложении вариантов систем мониторинга, которые способствовали бы сокращению незаконной торговли озоноразрушающими веществами.
The Special Rapporteur regards the decision between the three options as essentially a policy matter for the Commission as a whole. Специальный докладчик считает, что для всей Комиссии выбор одного из этих трех вариантов является по существу вопросом политики.
In one case, a list of adaptation projects was presented along with options for financing. В одном сообщении был представлен перечень адаптационных проектов, а также вариантов финансирования.
I would like to know what impact each of the three options would have in that respect. Я хотел бы знать, какие последствия каждый из этих вариантов имел бы в этой связи.
The ammunition should be regularly tested and inspected to determine appropriate disposal or treatment options. Боеприпасы необходимо регулярно проверять и инспектировать для определения надлежащих вариантов уничтожения или утилизации.
While this practice has not taken hold in the Council, similar options should be considered in the future, it was argued. Хотя эта практика не закрепилась в Совете, в будущем, как было отмечено, необходимо рассмотреть использование аналогичных вариантов.
It had explained at length the Institute's impending financial crisis, which left few options for action. Она обстоятельно объяснила суть надвигающегося финансового кризиса Института, оставляющего немного вариантов для действий.