Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
In discussing options under a convention or protocol approach, a number of experts expressed their preference for a framework convention. При обсуждении вариантов в соответствии с подходом, основанным на конвенции или протоколе, ряд экспертов высказались в пользу рамочной конвенции.
This compilation includes, inter alia, descriptions of options in the view of member States; Это обобщение содержит, в частности, описание вариантов, предложенных государствами-членами;
There are options for managing these issues: Существует несколько вариантов решения этих вопросов:
Progress report on options for a future business model Доклад о ходе изучения вариантов будущей бизнес-модели
The lead country had prepared a background paper for the meeting focusing on possible options for establishing stable and predictable financial arrangements for the Convention. Страна, возглавляющая деятельность по этому направлению, подготовила для совещания справочный документ с изложением возможных альтернативных вариантов создания стабильных и предсказуемых механизмов финансирования по Конвенции.
Such results confirmed the relevance of sensitivity analysis and suggested that monitoring of GHG emissions as well as availability of margins and additional options are important for successful achievement of GHG reduction targets. Эти результаты подтвердили уместность анализа чувствительности и предполагают, что мониторинг выбросов ПГ, а также наличие допусков и дополнительных вариантов являются важными для успешного достижения целевых сокращений ПГ.
Such a study would benefit from wide consultation to solicit views and consider, and possibly refine, potential scope, approaches and options. Осуществлению данного исследования будут способствовать широкие консультации с целью изучения различных мнений, рассмотрения и возможного уточнения потенциальных масштабов, подходов и вариантов его проведения.
Moreover, the guide will offer a broad range of options and examples that national legislators can examine when incorporating in their national legislation new measures against terrorism. Кроме того, в руководстве будет предложен широкий спектр вариантов и примеров, которые разработчики законодательства в различных странах могут изучить в процессе включения в национальное законодательство новых мер по борьбе с терроризмом.
It was noted that many small island developing States are heavily reliant on imported fossil fuels and that there is a need to develop a range of energy options. Было отмечено, что многие малые островные развивающиеся государства в значительной степени зависят от импорта ископаемых видов топлива и что существует необходимость проработки ряда вариантов энергоснабжения.
Some delegations were in favour of combining options (2) and (4) because they are very flexible and not too prescriptive. Некоторые делегации высказались за объединение вариантов 2) и 4), исходя из того, что они являются весьма гибкими и не носят характера жестких предписаний.
Based on the principles and options described above, we believe the following approach should guide the international community: С учетом изложенных выше принципов и вариантов мы считаем, что международному сообществу следует придерживаться следующего подхода:
The UNRWA Department of Internal Oversight Services stated that one of the options being considered would be the outsourcing of the Provident Fund audit assignment. Департамент служб внутреннего надзора БАПОР заявил, что одним из рассматриваемых вариантов является передача задания по проведению ревизии Фонда обеспечения персонала на внешний подряд.
Search the database (basket of options, global pool of SLM practices) for potential good practices. Ь) поиск по базе данных (набор вариантов, глобальный информационный пул по практике УУЗР) потенциальной надлежащей практики.
Validation of good practices: Identify and rank criteria, and score options Валидация надлежащей практики: выявление и ранжирование критериев и оценка вариантов
Policy responses will include reviewing incentives, identifying options for positive incentives and removing perverse incentives. Стратегические меры будут включать в себя обзор существующих механизмов стимулирования, выявление вариантов позитивного стимулирования и ликвидацию пагубного стимулирования.
None of the options proposed will have any impact on the coverage of summary records Ни один из предложенных вариантов не будет иметь каких-либо последствий с точки зрения составления кратких отчетов
The Network did not exclusively support any one of the three options presented but considered that elements of all three merited consideration and further work. Сеть не высказала полной поддержки какого-либо одного из трех представленных вариантов, а считала, что элементы всех трех вариантов заслуживают рассмотрения и дальнейшего изучения.
With regard to implementation of flexible working arrangements, all entities were asked about accessibility and usage of each of the four options. Что касается использования гибкого рабочего графика, то ко всем организациям обратились с просьбой сообщить о доступности и использовании каждого из четырех вариантов.
Nonetheless, one of the positive results of the three rounds of negotiations has been the narrowing of the options that could garner the widest possible support. Тем не менее одним из позитивных результатов трех раундов переговоров стало уменьшение числа вариантов, которые могли бы пользоваться максимально широкой поддержкой.
A focused research effort will help to continuously improve our understanding of the drivers of climate change and the options we have to reduce its impact. Целенаправленная исследовательская работа будет способствовать непрерывному углублению нашего понимания движущих сил, вызывающих изменения климата, и имеющихся в нашем распоряжении вариантов смягчения его воздействия.
The identification of options on those mechanisms contributes to the goals of the Convention on Biological Diversity and Millennium Development Goal 7. Определение вариантов таких механизмов способствует осуществлению Конвенции о биоразнообразии и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The analysis will be used to suggest policy and substantive support options for each category and identify possible organizational capacity needs for areas of demand. Результаты анализа будут использоваться в целях выработки различных вариантов политики и основной поддержки для каждой категории стран и в целях идентификации возможных потребностей в деле создания организационного потенциала для областей, в которых отмечается спрос на услуги организации.
Liaison with regional and subregional institutions, agencies and bodies in order to identify options for meeting capacity-building needs Поддержание связей с региональными и субрегиональными учреждениями, агентствами и органами в целях определения возможных вариантов удовлетворения потребностей в формировании потенциала
In doing so, it aims to help clarify the options for companies in this area and to facilitate discussion. При этом данный документ нацелен на прояснение вариантов, доступных для компаний в данной области, а также на содействие обсуждению данного вопроса.
Prepare checklist on disarmament, demobilization and reintegration options and issues to support any reconciliation or mediation process between the Transitional Federal Government and Somali armed groups Подготовка контрольного перечня вариантов действий и проблем в области разоружения, демобилизации и реинтеграции для поддержки возможных процессов примирения и посредничества между переходным федеральным правительством и сомалийскими вооруженными группами