Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
These actions represent the first substantial progress towards implementation of the practical options since June 1996. Эти меры ознаменовали собой первый существенный успех, достигнутый на пути к осуществлению практических вариантов за период с июня 1996 года.
The welcome steps of compliance with the practical options proposed by UNMOP have served to confirm the lessening of tensions. Вызывающие удовлетворение шаги по обеспечению реализации практических вариантов, предложенных МНООНПП, подтвердили факт ослабления напряженности.
He has now prepared a number of options which are currently under study at United Nations Headquarters. Он уже подготовил ряд вариантов, которые в настоящее время изучаются в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Progress in adoption of the practical options would be unthinkable until an acceptable explanation of the reduction had been provided. Прогресс в принятии практических вариантов станет возможным лишь после того, как будет предоставлено приемлемое объяснение сокращения.
During our deliberations we shall pay particular attention to the examination of the options of self-determination available to the peoples of the Non-Self-Governing Territories. В ходе наших обсуждений особое внимание мы будем уделять рассмотрению вариантов самоопределения, имеющихся у народов несамоуправляющихся территорий.
It is obvious that options (a) and (b) will both require new, specialist teachers. Очевидно, что для вариантов а) и Ь) появится потребность новых и специальных педагогов.
The first of these options is the one currently favoured by most Governments. Первый из этих вариантов в настоящее время используется большинством правительств.
A whole range of options relevant to specific national conditions warrants further examination. Дальнейшего рассмотрения заслуживает весь набор вариантов, касающихся конкретных национальных условий.
Several of these options could be applied simultaneously. Некоторые из этих вариантов могли бы осуществляться одновременно.
Provision of sound information about the environmental and economic costs and benefits of the different waste management options. Представление обоснованной информации об экологических и экономических издержках и преимуществах различных вариантов переработки и удаления отходов.
In the case of one study, several adaptation options were also analysed. В случае проведения одного исследования было проанализировано несколько вариантов адаптации.
The secretariat has started the process of developing practical options and will provide a brief oral report. Секретариат приступил к подготовке практических вариантов и представит краткий устный доклад по этому вопросу.
Such a review should consider a number of options, including using facilities now under development by OSCE. Такой обзор должен учитывать ряд вариантов, включая использование объектов, ныне создаваемых ОБСЕ.
The delegation maintains that such referendums should only be one of the options that provide full political equality. При этом делегация считает, что такие референдумы должны быть лишь одним из вариантов, обеспечивающих полное политическое равенство.
IFF invited countries to submit to the secretariat ideas on possible functions, elements and options by 15 September 1999. МФЛ предложил странам представить секретариату свои соображения в отношении возможных функций, элементов и вариантов к 15 сентября 1999 года.
It concludes by proposing a few options for further action. В заключительной части доклада предлагается несколько вариантов в отношении будущей деятельности.
The wishes of the peoples of the Non-Self-Governing Territories should be safeguarded when examining once again the options of self-determination available to them. При дальнейшем рассмотрении возможных вариантов самоопределения необходимо в первую очередь учитывать пожелания народов несамоуправляющихся территорий.
Many opportunities exist for the application of both hard and soft technologies to complement economic, legal and institutional adaptation options. Существуют самые широкие возможности для использования как технологического оборудования, так и программных средств обеспечения с целью дополнения экономических, юридических и институциональных альтернативных вариантов адаптации.
If appropriate, what institutional arrangements should be considered regarding implementation of any of these options? с) Какие институциональные механизмы следует рассмотреть, в случае необходимости, в связи с реализацией любого из этих альтернативных вариантов?
Many countries have successfully emerged from an internationally recognized decolonization process through the attainment of those legitimate political status options which provide political equality. Многим странам удалось успешно завершить международно признанный процесс деколонизации посредством реализации таких легитимных вариантов обретения политического статуса, которые обеспечивали политическое равенство.
IFF requested that the Secretariat, in its analysis of options, focus on their ability to effectively fulfil the functions and address the elements. МФЛ просил, чтобы в ходе изучения вариантов Секретариат уделил основное внимание их способности эффективно выполнять функции и анализировать элементы.
The four types of international arrangements and mechanisms encompassing 10 possible options are presented in accordance with this model in box 4. С использованием этой модели во вставке 4 представлены четыре типа международных соглашений и механизмов, охватывающие десять возможных вариантов.
The 10 options presented in box 4 for a possible future international arrangement and mechanism are not entirely mutually exclusive. Приведенные во вставке 4 десять вариантов возможного будущего международного соглашения и механизма не являются полностью взаимоисключающими.
Under the circumstances, there should have been a thorough analysis of the issue and options for dealing with it. При данных обстоятельствах необходимо было провести углубленный анализ этого вопроса и вариантов его решения.
Those Parties that did not include a chapter on these measures provided lists of possible options in other chapters. Те Стороны, которые не включили главу о таких мерах, предоставили перечни возможных вариантов в других главах.