Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
Okay, so, I've got a couple of options and neither one of them sound pretty good to me. Значит, у меня есть пара вариантов, и не один из них мне не нравится.
Well, those are your only options, I'm afraid. Ну, других вариантов, боюсь, у тебя нет.
Did Adrian ask you to give her some options? Эдриан попросила тебя найти ей пару вариантов?
I haven't decided where I'm going to school yet, but according to my counselor, I should have lots of options. Я еще не решила окончательно, куда я пойду, но по словам советника, у меня много вариантов.
Nevertheless the Magistrate canvassed a number of alternative sentencing options permitted under Queensland law including probation orders or community service orders. Тем не менее мировой суд рассмотрел ряд альтернативных вариантов приговора, допустимых по законам Квинсленда, включая постановление об условном осуждении или постановление о привлечении к общественным работам.
The Committee is further concerned at reports of the frequent use of hospitalization and that few alternative treatment options are in place, and at the very low number of professionals specialized in working with persons with mental illnesses and disabilities. Комитет также обеспокоен сообщениями о частом использовании госпитализации при практически полном отсутствии альтернативных вариантов лечения, а также в отношении крайне небольшого количества медицинских специалистов, работающих с лицами, страдающими психическими заболеваниями и расстройствами.
The options should enable data quality to be improved and brought in line with the proposed standards. В рамках этих вариантов необходимо иметь возможность улучшить качество данных и по возможности привести их в соответствие с предлагаемыми стандартами;
The workshop agreed, moreover, that dialogue with Parties was indispensable in identifying control options and their costs. Кроме того, рабочее совещание приняло решение о необходимости налаживания диалога между Сторонами в вопросах выявления вариантов борьбы с выбросами и определения соответствующих затрат.
But right now, you have very few options and zero time, - so, please, just go with it. Но сейчас у тебя нет ни вариантов, ни времени, так что, пожалуйста, просто смирись.
The Parties agreed to delete options 1A and 1B due to the complexity of the proposed procedures, and to work on the basis of options 2A and 2B, without however prejudging the extent to which the proposed options might be legally binding. Стороны решили исключить варианты 1А и 1В ввиду сложности предложенных процедур и продолжать работу на основе вариантов 2А и 2В, заранее, однако, не вынося суждений в отношении того, в какой степени предложенные варианты могут носить обязательный юридический характер.
They have been considering options, based on the Menu of Options published by the European Commission in 1995, for decentralized political structures for Somalia as envisaged in the TNC. На основе «перечня вариантов», опубликованного Европейской комиссией в 1995 году, они рассматривали различные варианты создания децентрализованных политических структур в Сомали, предусматриваемых в ПНП.
(a) Comprehensive information on all viable options, including additional options not adequately considered or developed in the report of the Secretary-General (A/67/720), ensuring that all options are treated equally, while seeking the most favourable terms for the Organization in all cases; а) всеобъемлющую информацию по всем практически осуществимым вариантам, включая дополнительные варианты, недостаточно полно рассмотренные или проработанные в докладе Генерального секретаря (А/67/720), и обеспечив равноценный анализ всех вариантов и поиск наиболее выгодных для Организации условий во всех случаях;
Recognizes the need to resolve the long-term accommodation needs of the Organization, and identifies four viable options, namely options 1, 2, 3 and 4 presented in the report of the Secretary-General, or a combination of any of those options; З. признает необходимость решения проблемы удовлетворения долгосрочных потребностей Организации в помещениях и определяет практически осуществимыми четыре варианта, а именно варианты 1, 2, 3 и 4, представленные в докладе Генерального секретаря, или сочетание любых из этих вариантов;
D. Options for financing the regular process 112. The first issue in addressing financing options is to consider what main expenditures it would be necessary to cover. Первым вопросом, который надлежит решить при рассмотрении вариантов финансирования, является вопрос о том, какие основные расходы необходимо будет покрывать.
So, is it that there are no options, no better options, cheaper options, to send money? Значит ли это, что нет других вариантов, более надёжных и доступных вариантов отправить деньги?
The General Assembly, in its resolution 65/270, invites JIU to report on the reform process and requests it to present new assessments on options for enhancing the effectiveness of its work. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/270, предлагая ОИГ представить доклад о процессе реформы, просит ее вынести новые оценки в отношении вариантов повышения эффективности ее работы.
With regard to the ongoing search for new premises for UNOWA, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the Office was working closely with the host Government in examining available options. Что касается продолжающегося поиска новых помещений для ЮНОВА, то в ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что Отделение работает в тесном контакте с правительством принимающей страны в целях изучения имеющихся вариантов.
The Centre is also working with missions to plan and execute the multimodal movement of cargo and passengers by conducting technical analysis to determine feasible and cost-effective options to perform the task with the most suitable and economical assets. Центр также сотрудничает с миссиями в процессе планирования и осуществления смешанных перевозок грузов и пассажиров, проводя технический анализ для определения целесообразных и затратоэффективных вариантов выполнения поставленной задачи с использованием наиболее подходящих и экономически эффективных средств.
After officially launching the initiative, several in-depth consultations have taken place with Member States and a wide range of stakeholders to further refine the HOPEFOR initiative and propose tangible options and results. После официального выдвижения инициативы состоялось несколько обстоятельных консультаций с государствами-членами и широким кругом заинтересованных сторон в целях дальнейшей доработки инициативы «Силы надежды» и представления практических вариантов и результатов.
The overall objective of the workshop was to discuss and refine the options listed in the initial background paper with a view to informing the expert consultations during the conference. Общая цель этого практикума состояла в обсуждении и доработке вариантов, перечисленных в исходном справочном документе, в целях предоставления информации для консультаций на уровне экспертов, проходивших во время конференции.
(c) The subprogramme will promote sustainable mobility options with a particular emphasis on the needs of the urban poor in developing countries. с) в рамках подпрограммы предусматривается пропаганда вариантов экологически безопасной мобильности с особым упором на удовлетворение потребностей городской бедноты в развивающихся странах.
ECLAC provided technical assistance to two countries in identifying options for a low-carbon economy and contributed to the formulation of a common position among countries of the region on policies related to climate change. ЭКЛАК оказала техническую помощь двум странам в определении вариантов построения низкоуглеродной экономики и участвовала в выработке общей позиции стран региона по стратегиям, связанным с изменением климата.
There is growing recognition that the Task Force can facilitate better analysis and articulation of the options allowed under IPSAS; the establishment of a working focus group to address the accounting treatment of common premises is an example. Все более широко признается, что Целевая группа может способствовать более качественному анализу и формулированию вариантов, которые допускаются МСУГС; примером этого является создание дискуссионной группы по рассмотрению практики учета общих помещений.
In 2011 and 2012, the Office has held consultations with the Organization of American States (OAS) on options to strengthen the regional framework for the prevention of atrocity crimes. В 2011 и 2012 годах Управление провело консультации с Организацией американских государства (ОАГ) относительно вариантов укрепления регионального механизма по предотвращению массовых зверств.
A continued incremental evolution of existing modalities of the financing for development follow-up process has been considered as one of the options to strengthen financing for development follow-up. Продолжающаяся постепенная эволюция существующих форм осуществления последующей деятельности в области финансирования развития считается одним из вариантов укрепления последующей деятельности в области финансирования развития.