Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
A concept paper was elaborated on concerning a proposal for a unified standing treaty body which provided a basis on which options for reform were explored. Был разработан концептуальный документ с предложением унифицированного постоянного договорного органа, который послужил основой для изучения вариантов реформы.
We feel that the logical next step is to narrow down the options in the third revision and make it a two- to three-page document. Мы считаем, что следующим логическим шагом будет уменьшение числа вариантов в третьей редакции и подготовка документа объемом в две-три страницы.
As a first step, we suggest continuing discussions based on those options that have been proven to reflect majority positions. В качестве первого шага мы предлагаем продолжить дискуссии на основе тех вариантов, которые зарекомендовали себя как отражающие позиции большинства.
Develop an international, cooperative research and development programme to examine options for the management of spent fuel from newly developed low enriched uranium fuel types resulting from conversion efforts. Подготовить международную программу совместных исследований и разработок для рассмотрения вариантов удаления отработанного топлива из числа недавно разработанных в результате конверсии новых видов топлива на базе низкообогащенного урана.
Developing options for national policies on management of highly enriched uranium within the framework of IAEA разработка в рамках МАГАТЭ вариантов национальной политики государств в области обращения с высокообогащенным ураном;
In this regard, a joint United Nations Headquarters and regional aviation safety team conducted an assessment mission in January to explore options to ensure continued air transport services. В связи с этим совместная команда в составе представителей Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и региональных ведомств авиационной безопасности провела в январе оценочную миссию для изучения вариантов, которые обеспечивали бы бесперебойность авиатранспортного обслуживания.
However, there was consensus that the Working Group should continue its work in order to further explore the options and the added value of such an instrument. Вместе с тем был достигнут консенсус относительно необходимости продолжения Рабочей группой своей работы в целях дальнейшего изучения имеющихся вариантов и преимуществ такого документа.
Much of this could be achieved by strengthening UNEP, an idea that has gained support in recent years, accompanied by a number of institutional options. Многое из перечисленного может быть достигнуто путем укрепления ЮНЕП - идея, которая в последние годы пользуется поддержкой и которая подкреплена рядом вариантов организационного устройства.
By May 2014, the report referred to in paragraph 255 of the outcome document will be prepared proposing options on an effective sustainable development financing strategy. К маю 2014 года будет представлен доклад, о котором говорится в пункте 255 итогового документа, с предложениями относительно возможных вариантов действенной стратегии финансирования устойчивого развития.
The Office of Human Resources Management is also reviewing options for the possible development of a certification programme for managers, which would include matters relating to prevention of harassment and abuse of authority. Управление людских ресурсов проводит также обзор возможных вариантов разработки программы аттестации руководителей, которая будет охватывать и вопросы предотвращения притеснений и злоупотребления полномочиями.
A comparative analysis of the options is provided in paragraphs 62 to 68 of the report, with a summary of the comparison presented in table 6. В пунктах 62 - 68 этого доклада приводится сопоставительный анализ этих вариантов, который резюмируется в таблице 6.
It was informed that, in examining future options, the Secretariat had decided not to explore that option further for a number of reasons. Он был информирован о том, что при изучении вариантов на будущее Секретариат решил не рассматривать такую возможность по нескольким причинам.
Consideration has been given to a range of options, scenarios and potential requirements in terms of United Nations functions in support of a political transition. Был рассмотрен целый ряд возможных вариантов, сценариев и потенциальных потребностей, которые могут возникнуть при выполнении Организацией Объединенных Наций своих функций по поддержке процесса политического перехода.
Technical advice provided by UNSOM to the authorities on options for the establishment of the electoral management body, in collaboration with UNDP Технические рекомендации, предоставляемые МООНСОМ властям касательно вариантов учреждения руководящего избирательного органа, во взаимодействии с ПРООН
Subject to the approval of the General Assembly of the proposed funding options, the funds generated would be held in trust under special segregated liability reserve funds. При условии утверждения Генеральной Ассамблеей предлагаемых вариантов финансирования мобилизованные средства будут размещаться в находящемся в доверительном управлении специальном отдельном резервном фонде для покрытия обязательств.
Accordingly, a number of funding options have been explored, which were selected based on feasibility and evaluated in terms of their ultimate viability. Соответственно, был изучен ряд вариантов финансирования, которые были выбраны на основе практической осуществимости и оценены с точки зрения их конечной жизнеспособности.
UNMISS supported staff training, the drafting of prison regulations, the development of options for community supervision programmes and the establishment of internal auditing processes. МООНЮС поддержала подготовку персонала, разработку правил содержания заключенных в тюрьмах, определение вариантов программ надзора на уровне общин и создание механизмов внутренней ревизии.
The main messages, findings and response options contained in the report include the following: В числе основных тезисов, выводов и вариантов ответных мер, изложенных в докладе, можно отметить следующие:
Identification of options for the establishment of a system to track existing and potential financial support to strengthen science-policy interface capacities and sub-global assessments Выявление вариантов для создания системы отслеживания существующей и потенциальной финансовой поддержки для укрепления потенциала научно-политического взаимодействия и субглобальных оценок
Agreement on the types of online information and tools that would support implementation of IPBES and on options for delivering them Согласование видов онлайновой информации и инструментов, которые будут поддерживать осуществление МПБЭУ, и вариантов их реализации
While some of the refrigerants were widely available, several options were not fully mature at present and their application could not be achieved immediately. Хотя некоторые хладагенты широко доступны, ряд вариантов в настоящий момент пока еще в полной мере не проработан, и сразу же приступить к их применению не представляется возможным.
Governments could use it to increase their knowledge of the mercury-added products and processes using mercury within their territories and to explore options for alternatives. Правительства могут использовать его для расширения своих знаний о продуктах с добавлением ртути и процессах с использованием ртути на их территории и для поиска вариантов возможных альтернатив.
Paragraph 5 of the fourth session draft text included a number of options for dealing with the import of mercury for artisanal and small-scale gold mining. В пункте 5 проекта текста четвертой сессии содержится ряд вариантов решения вопросов импорта ртути для целей кустарной и мелкомасштабной добычи золота.
I present a single paragraph that I believe captures the main intent and elements of those options, which I hope will provide a sound basis for progress. Я включил в текст единый пункт, который, на мой взгляд, отражает основную цель и элементы этих вариантов, что, я надеюсь, обеспечит надежную основу для продвижения вперед.
With regard to the production facilities for non-ferrous metals, a number of options were presented, including the following; В отношении объектов для производства цветных металлов был представлен ряд вариантов, в том числе следующие: