Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
A discussion was held, during which none of the options received sufficient support to be recommended. В ходе проведенного обсуждения ни один из вариантов не получил достаточной поддержки для того, чтобы его можно было рекомендовать.
Of the possible options, only special sessions had been deemed acceptable. Из возможных вариантов приемлемыми представляются только специальные сессии.
There is still an abundance of various estimates, forecasts and options of further developments. Нет недостатка в разнообразии оценок, прогнозов и вариантов развития событий.
The University's eco-restructuring projects are helping to solve pressing environmental problems by generating alternate growth options. Проекты Университета по экоперестройке помогают решать безотлагательные экологические проблемы посредством выработки альтернативных вариантов роста.
The rapid evolution of the situation since then, however, has prompted me to review further the options for United Nations involvement. Однако проведенная после этого оперативная оценка ситуации вынудила провести дальнейший пересмотр вариантов участия Организации Объединенных Наций.
The strict application of United Nations administrative rules and procedures complicates the management of all these options. Реализация всех этих вариантов затрудняется из-за жесткого применения административных правил и процедур Организации Объединенных Наций.
In response to a request from the Board of Governors, the Secretariat is preparing an options paper on this subject. В ответ на просьбу со стороны Совета управляющих Секретариат находится в процессе подготовки документа с предложением вариантов по этой теме.
The study offered several options to bring the system into compliance with code requirements for life safety. В результате этого исследования было определено несколько вариантов приведения этой системы в соответствие с нормативными требованиями к обеспечению безопасности людей.
When a person is arrested and charged with a capital offence, there are several options concerning counsel. Когда какое-либо лицо подвергается аресту и обвиняется в преступлении, караемом смертной казнью, есть несколько вариантов осуществления права на помощь адвоката.
The proposed matrix does not offer an exhaustive list of concrete State action, but merely serves as an illustration of possible options for States. Предлагаемая таблица не содержит исчерпывающего перечня конкретных действий со стороны государства, а служит только иллюстрацией возможных вариантов для государств.
We believe that the outline of options for the contents of the convention serves as a solid basis for its further elaboration. Мы полагаем, что изложение вариантов содержания конвенции служит прочной основой для ее дальнейшей разработки.
The costs of responding to climate change depend on the options considered. Стоимость мероприятий, которые нужно будет проводить в связи с изменениями климата, зависит от рассматриваемых вариантов.
That report contained a number of options regarding the emoluments of the Deputy Secretary-General. В этом докладе содержится ряд вариантов, касающихся уровня вознаграждения для первого заместителя Генерального секретаря.
Lastly, his delegation believed that the Commission should devote two or three days at its next session to discussing future options for international commercial arbitration. В заключение оратор говорит, что, по мнению его делегации, Комиссия должна посвятить два или три дня на своей следующей сессии обсуждению будущих вариантов международного торгового арбитража.
The Council of Europe mission is currently deciding which of the five options it has identified would be the most effective. В настоящее время миссия Совета Европы решает, какой из выбранных ею пяти вариантов был бы самым эффективным.
The Secretariat should propose to the Council one or several options that have been carefully tested vis-à-vis our Timorese partners. Секретариат должен предложить Совету один или несколько вариантов, которые будут тщательно опробованы нашими тиморскими партнерами.
The second phase was devoted to an initial analysis of practical options for addressing the weaknesses that were identified in various areas. Второй этап был посвящен предварительному анализу конкретных вариантов устранения выявленных недостатков в различных областях.
Consultations are required to provide options on how the Fund could be structured to ensure its continued effectiveness. Необходимо провести консультации в целях определения возможных вариантов такой структурной организации Фонда, которая обеспечила бы его неизменную эффективность.
Nonetheless, this diversity is considered important because it provides Governments with options and choices. Тем не менее считают, что данное разнообразие имеет важное значение, поскольку оно дает правительствам возможность выбора вариантов и методов.
For actors in the international community, a number of options are suggested. Для субъектов международного сообщества предлагается ряд следующих вариантов.
In the process of preparing the options, limited consultations took place within the substantive and servicing departments and at the various duty stations. В процессе подготовки вариантов были проведены ограниченные консультации в основных и обслуживающих департаментах и в различных местах службы.
Intensive dialogue within the Secretariat and with the Member States will be required to make either of these options feasible. Чтобы любой из этих вариантов оказался реальным, потребуется интенсивный диалог в рамках Секретариата и с государствами-членами.
There are a number of options as to how the 'lead agency' concept could be applied. Существует несколько вариантов применения концепции "ведущего учреждения".
Phase I of this process entailed research work and the drawing up of initial options and recommendations by the "UNHCR 2004"team. Фаза I этого процесса предполагала проведение исследовательской работы и определение первоначальных вариантов и рекомендаций группой "УВКБ-2004".
In that connection, the Special Committee requests the Secretariat to produce a study on all possible options. В этой связи Специальный комитет просит Секретариат провести исследование с анализом всех возможных вариантов.