| For example, before her departure for New York there had been a radio phone-in on the three self-determination options. | Например, перед отъездом оратора в Нью-Йорк по радио проводился опрос слушателей по поводу трех вариантов самоопределения. |
| The Chairman reaffirmed the Committee's determination to work with the administering Power on broadening the range of options offered to the Non-Self-Governing Territory. | Председатель подтверждает решимость Комитета работать с управляющей державой над расширением круга вариантов, предлагаемых несамоуправляющейся территории. |
| Ceilings were negotiated on the basis of scientific assessments of pollution effects and abatement options. | Потолочные значения были определены на основе научной оценки последствий загрязнения и альтернативных вариантов борьбы. |
| Having assessed compliance needs and weighed options in the marketplace; the next step is to prepare for entrance into the emissions trading markets. | После анализа потребностей соблюдения и рассмотрения различных вариантов на рынке следующим шагом является подготовка к выходу на рынки торговли выбросами. |
| What is essential at this stage is the continued planning for and exploring of options and contributions. | На нынешнем этапе крайне важно продолжить работу по планированию и изысканию путей и вариантов оказания содействия. |
| The representative of the EC informed that GRPE had approved appropriate actions for the elimination of the remaining options and for the establishment of limit values. | Представитель ЕК проинформировал, что GRPE одобрила соответствующие предложения по исключению оставшихся вариантов и установлению предельных величин. |
| During recent consultations with UNMOP, neither party expressed an interest in pursuing the options package approach. | В ходе недавних консультаций с МНООНПП ни одна из сторон не выразила заинтересованности в применении подхода, основанного на пакете вариантов. |
| He said that WP.-146-07 gave details about several options and approaches for the establishment of performance requirements. | Он сообщил, что в документе WP.-146-07 разъясняется несколько вариантов и подходов для введения требований к эффективности. |
| The General Assembly was requested to select one of the three options just described. | Генеральной Ассамблее предлагается выбрать наиболее приемлемый из этих трех вариантов формата проведения Форума. |
| The proposed article then offered a variety of options for defining the notion of the nationality of a corporation. | Предлагаемая статья в таком случае дает самый разнообразный круг вариантов для определения понятия национальности корпорации. |
| There were a number of theoretical options that could be adopted as the basis for liability of the State. | Имеется целый ряд теоретических вариантов, которые можно принять в качестве основы для ответственности государства. |
| The Department of Public Information should conduct an in-depth evaluation of its options to address the issues highlighted in the report. | Департаменту общественной информации следует провести глубокую оценку своих вариантов решения поставленных в докладе проблем. |
| In the view of several speakers, there should be a variety of psycho-social and pharmacological treatment options available. | По мнению ряда ораторов, необходимо обеспечить наличие различных психосоциальных и медикаментозных вариантов лечения. |
| Projects to establish a cooperative framework and to explore the options for a special programme on energy-related infrastructure are being developed. | Составляются проекты по созданию основы сотрудничества и изучению вариантов для специальной программы по инфраструктуре, касающейся энергетики. |
| The Action Team welcomed the new insight into potential mitigation options for addressing potentially hazardous NEOs. | Инициативная группа с удовлетворением отметила новое исследование потенциальных вариантов защиты от астероидной опасности в отношении потенциально опасных ОСЗ. |
| There are then several options for filling this gap. | Далее предлагается несколько вариантов заполнения пробелов. |
| These values should be reflected in designing and evaluating management options. | Эти ценности должны быть учтены при разработке и оценке вариантов управления. |
| Streamlining administration, including through the use of lump-sum options | Рационализация административных процедур, в том числе посредством использования вариантов выплат в виде паушальных сумм |
| I intend to consult with the Representative of the Secretary-General to discuss options for the enhancement of protection in this area. | Я намерен провести консультации с Представителем Генерального секретаря для обсуждения вариантов усиления защиты в этой области. |
| Most options involved a variety of trade-offs between different factors. | Большинство вариантов предполагают наличие разнообразных компромиссов между различными факторами. |
| Concerning the two remaining options to develop the gtr, AC. agreed on option 1. | Что касается двух остающихся вариантов разработки гтп, то АС.З достиг договоренности в отношении варианта 1. |
| Discussion of those options was of very great importance. | Весьма важное значение имеет обсуждение вариантов самоопределения. |
| The scientific and technological community can help to design different policies options that are aimed at improving the current situation in both key areas. | Научно-техническое сообщество может содействовать разработке различных вариантов стратегий, которые предназначаются для улучшения нынешнего положения в обеих ключевых областях. |
| The CES seminar will hopefully contribute to a richer understanding of the options available. | Выражается надежда, что данный семинар КЕС будет содействовать более глубокому пониманию существующих вариантов. |
| The United Nations should offer local leaders and people several options and allow them to select the most suitable. | Организация Объединенных Наций должна предлагать местному руководству и населению несколько вариантов выбора и предоставлять им возможность выбора наиболее подходящих вариантов. |