Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
The Ozone Secretariat was requested to prepare a draft decision containing both options for consideration at the Twentieth Meeting of the Parties. Секретариату по озону было предложено подготовить проект решения с изложением обоих вариантов для рассмотрения на двадцатом Совещании Сторон.
The Implementation Committee and the Ozone Secretariat have been interacting with Bangladesh to investigate options for addressing its potential non-compliance. Комитет по выполнению и секретариат по озону поддерживали связь с Бангладеш для изучения вариантов решения вопроса о ее потенциальном несоблюдении.
In 2006, management options for c-OctaBDE were assessed to give a basis for later negotiations on restrictions. В 2006 году была произведена оценка вариантов регулирования к-октаБДЭ для создания основы для последующих переговоров об ограничениях.
These new tools provide several options for project participants, providing flexibility while ensuring that the estimation of emission reductions is conservative. Эти новые инструменты предусматривают несколько вариантов для участников проектов и позволяют проявлять гибкость при обеспечении консервативного характера оценки сокращения выбросов.
Additional recent studies further improve understanding of impacts, vulnerability, current adaptation options and practices, and of barriers and constraints. Проведенные в последнее время дополнительные исследования позволили углубить понимание воздействий, уязвимости, существующих вариантов и практики в области адаптации, а также препятствий и трудностей.
Continue the work of the Task Force on Reactive Nitrogen to explore future options for emission controls. Продолжить работу Целевой группы по химически активному азоту с целью изучения будущих вариантов ограничения выбросов.
Further develop work on control options, including technological advances and possible structural changes. Проводить дальнейшую работу по разработке вариантов ограничения выбросов с учетом развития технологий и возможных структурных изменений.
Make continued efforts to investigate abatement options for particulate matter. Прилагать постоянные усилия для изучения вариантов борьбы с выбросами твердых частиц.
In case the Commission should decide to invite experts, we will be faced with several options. В том случае, если Комиссия решит приглашать экспертов, у нас будет несколько вариантов.
A preliminary feasibility study on common premises options and operational plans was completed and shared with the Government and participating United Nations agencies. Завершен предварительный технико-экономический анализ различных вариантов совместного использования помещений и планов оперативной работы, результаты которого доведены до сведения правительства и участвующих учреждений Организации Объединенных Наций.
Similarly, the immediate impact of training activities is evident in increased understanding of issues, options and commitments. Аналогичным образом, непосредственная отдача от деятельности в области подготовки кадров проявляется в углублении понимания проблем, вариантов решений и обязательств.
Based on that, the AWG-LCA would in 2009 narrow down the options to arrive at an agreed outcome. На этой основе СРГ-ДМС в 2009 году сузит диапазон возможных вариантов для достижения согласованных итогов.
The Board focused on resolving inconsistencies and presenting options at an early stage and communicating with project participants to clarify issues in advance. Совет уделял основное внимание устранению несогласованностей и представлению различных вариантов на ранних этапах, а также коммуникации с участниками проектов в целях заблаговременного выявления возможных проблем.
A working group continues to evaluate these options and will make recommendations. Оценкой тех или иных вариантов продолжает заниматься рабочая группа, которая представит свои рекомендации.
Canada appreciates the valuable work of the Commission in its examination of possible options for international law that may be applicable to transboundary aquifers. Канада высоко оценивает важную работу Комиссии по изучению возможных вариантов применимости международного права к трансграничным водоносным горизонтам.
A solution to the current problem must be sought on the basis of the options presented in the report of the Secretary-General. Решение нынешней проблемы нужно искать на основе вариантов, представленных в докладе Генерального секретаря.
Parents are entitled to choose from 3 options of drawdown of parental allowance according to their reconciliation strategy. Родителям предоставляется возможность выбирать из трех вариантов получения этого пособия в соответствии с наиболее подходящей для них стратегией.
It was recognized that this does not mean abandoning more substantive and comprehensive options. Было признано, что это отнюдь не означает отказа от более предметных и всеобъемлющих вариантов.
Among other possible options, he had advocated integrating the displaced populations into the existing communities. Среди прочих возможных вариантов он указывает на интеграцию перемещенных групп населения в местные общины.
The working group was also submitting for the Committee's examination 14 draft views, 2 of which contained several options. Рабочая группа представляет также на рассмотрение Комитета 14 проектов соображений, в двух из которых содержится несколько вариантов.
They would now gain from strengthening these local experiences in order to create a diversity of options for farmers and consumers. Они могли бы в настоящее время получать выгоды от развития такого местного опыта в целях создания разнообразных вариантов для фермеров и потребителей.
Multiple options are available to this end and should be determined on a case-by-case basis. Для этого имеется множество вариантов, и решения следует принимать на индивидуальной основе.
IDPs must be enabled to make a well-informed choice about options offered to them. ВПЛ должны иметь возможность делать осознанный выбор среди предлагаемых им вариантов.
The FDFA is currently considering several options on the basis of the working group's report. В настоящее время Департамент рассматривает несколько вариантов, в основу которых лег доклад, подготовленный этой рабочей группой.
An overview of the options presented and the results received is provided below. Ниже приводится обзор представленных вариантов и полученные результаты.