Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
Opportunities and options for solutions, and] Ь) возможностей и вариантов решений; и]
To identify options for practical steps to be undertaken by Parties and relevant stakeholders; Ь) определение вариантов практических шагов, которые необходимо предпринять Сторонам и соответствующим заинтересованным участникам;
Invitations were sent to institutional partners to develop a joint strategy paper with a view to explore viable options and identify possible activities for the successful celebration of the IyYDD. Институциональным партнерам были направлены приглашения, касающиеся разработки совместного стратегического документа, в целях изучения эффективных вариантов и определения возможных видов деятельности для успешного проведения МГПО.
Understanding constraints in, and the promotion of, the adoption of technological options понимание лимитирующих факторов и содействие применению возможных технологических вариантов;
The working groups will be responsible for developing options for the consideration of the senior management of the Department and for overseeing their subsequent implementation. Эти рабочие группы будут отвечать за подготовку вариантов для рассмотрения старшим руководством Департамента и следить за их последующим претворением в жизнь.
Development of profile skill sets and reinsertion options for 500 former police officers who have not obtained certification Подготовка описания профессиональных навыков и вариантов реориентации для 500 бывших полицейских, которые не были аттестованы
Defining options for potential multilateral approaches for the back end of the fuel cycle is relatively complex, since there is a dotted line between storage and disposal. Определение вариантов потенциальных многосторонних подходов для конечной стадии топливного цикла представляет собой относительно сложную задачу, поскольку существует прерывистая линия между хранением и захоронением.
Of particular note, we have presented the five options as heuristic models, or ideal types, portraying how different review mechanisms might be constituted. Следует обратить особое внимание на то, что мы представили пять вариантов в качестве эвристических моделей, или идеальных видов, описывая возможность введения разных механизмов пересмотра.
There are, however, difficulties with each of the options: Однако каждый из этих вариантов сопряжен с определенными трудностями:
The Chairman suggested that the Commission should defer a decision concerning the three options until the meeting scheduled to take place on the morning of 7 July. Председатель предлагает Комиссии отложить принятие решения относительно трех вариантов до заседания, запланированного на утро 7 июля.
Theoretically, there are several options, ranging from the total exclusion of existing stocks from the FMCT to the inclusion of legally binding provisions to eliminate them. Теоретически есть несколько вариантов - от полного изъятия существующих запасов из ДЗПРМ до включения юридически связывающих положений на предмет их ликвидации.
My delegation has another question about the numbers in the three options proposed for military presence in the north-eastern region of the Central African Republic. У моей делегации есть еще один вопрос относительно трех вариантов военного присутствия и его численности в северо-восточном районе Центральноафриканской Республики.
A network of export credit agencies, efficient payment and credit guarantee arrangements, and local banks supporting trade capacity-building institutions are a few options that may be considered. В число воз-можных вариантов, которые можно рассмотреть, входят сеть учреждений кредитования экспорта, эффективные договоренности о гарантиях платежей и кредитов и оказание местными банками поддержки учреждениям, занимающимся созданием торгового потенциала.
Possible responses: the options selected should take into account the need to address the problem of fragmentation while preserving the necessary flexibility and the legal autonomy of the main Conventions. Возможные меры: при выборе возможных вариантов следует учитывать необходимость решения проблемы фрагментарности при сохранении необходимой степени гибкости, а также правовой автономии основных конвенций.
In the Secretariat, the Department of General Assembly Affairs and Conference Management, for instance, recently commissioned an external study to review options concerning the document production cycle. В Секретариате Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, например, недавно заказал внешним консультантам исследование для изучения возможных вариантов осуществления цикла документооборота.
The consultation document laid out a number of options in respect of the following areas: В документе с обобщением консультаций был изложен ряд вариантов в отношении следующих областей:
For both options, each ministerial conference could have the following elements: Для обоих вариантов каждая конференция министров могла бы включать следующие элементы:
These latter options, to be effected, would first have to be approved by the Executive Board as part of a recovery plan. Для воплощения в жизнь этих альтернативных вариантов сначала будет необходимо, чтобы Исполнительный совет одобрил их в качестве элемента плана возмещения издержек.
The information in the table is indicative and is not intended to provide a definitive or comprehensive listing of options. Эта информация приводится в качестве примера, и ее не следует воспринимать как точный или исчерпывающий перечень возможных вариантов.
There are several options to develop a harmonized approach for the Convention, if such approach is desirable: Если выработка согласованного подхода для целей Конвенции представляется желательной, то для этого существует несколько вариантов:
From its discussions with the representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee understands that options for replacing Galaxy with a new software package would also be evaluated. Исходя из результатов проведенного обсуждения вопроса с представителями Генерального секретаря Консультативный комитет делает вывод о том, что также следует провести оценку вариантов замены системы «Гэлакси» новым пакетом программного обеспечения.
The Committee considered a proposal by the African group that the secretariat conduct a feasibility study on options for establishing a financial mechanism to assist developing countries to implement the Convention. Комитет рассмотрел предложение Группы государств Африки относительно того, чтобы секретариат подготовил технико-экономическое обоснование вариантов создания механизма финансирования для оказания помощи развивающимся странам в осуществлении Конвенции.
Enhancing the existing supply of water is often done by tapping new resources, rather than by using options such as rainwater harvesting or recycling. Расширение существующих каналов водоснабжения нередко обеспечивается путем освоения новых ресурсов, а не использования таких вариантов, как сбор дождевой воды или рециркуляция.
The full range of risk reduction options should be considered, including encouraging, in particular, the replacement of more dangerous chemicals with less dangerous ones or using alternative processes. Должен учитываться также полный набор вариантов уменьшения риска, включая, в частности, поощрение замены более опасных химических веществ менее опасными или использование альтернативных технологий.
The Working Party is invited to indicate which of the three options it prefers: Рабочей группе предлагается указать, какой из трех приводимых ниже вариантов она предпочитает: