Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
The strategy will consist of continuing with the systematic monitoring of the region's macroeconomic performance with a view to providing timely and accurate information, analysis and options for short-term macroeconomic policy design. Стратегия осуществления подпрограммы также предусматривает продолжение деятельности по осуществлению систематического наблюдения за макроэкономическими показателями в регионе в целях предоставления оперативной и точной информации, подготовки аналитических материалов и разработки вариантов краткосрочной макроэкономической политики.
Preliminary work was being done on options for new mechanisms, and he wondered whether she believed that such mechanisms would add value. Проводится предварительная работа, касающаяся вариантов новых механизмов, поэтому он интересуется ее мнением о том, станут ли они более эффективными.
Emission projections are presented in the NC2 only graphically and they relate to different shutdown options of the nuclear units at the Ignalina power plant. Прогнозы выбросов представлены в НС2 лишь в графической форме, и они касаются различных вариантов закрытия производственных мощностей на атомной электростанции в Игналине.
The Security Council is undoubtedly the ideal forum in which to explore all the options and to agree on which option is the most appropriate for the international community. Вне сомнения, Совет Безопасности является идеальным форумом для изучения всех вариантов и для согласования наиболее подходящих для международного сообщества средств.
Mines detonated by the pressure of a vehicle are very common and remain among the most cost-effective and reliable options for MOTAPM. Мины, детонируемые нажимом транспортного средства, весьма распространены и остаются в числе наиболее затратоэффективных и надежных вариантов для НППМ.
Impact of proposal: Each of the options outlined above would achieve the following Эффект предложения: Каждый из вышеизложенных вариантов позволил бы добиться следующего:
Regarding the Territory's political status, the first and only referendum on a range of political options was conducted in 1993. Что касается политического статуса территории, то первый и единственный референдум по целому кругу вариантов политического устройства был проведен в 1993 году.
The representative also noted UNDP's willingness to assist the Territory should a study to review the options for its future self-determination be requested by Tokelau. Представитель отметила также готовность ПРООН помочь территории в том случае, если Токелау попросит провести аналитическое исследование возможных вариантов ее будущего самоопределения.
The Working Group considered that the following options should be further investigated: Sharing the costs of 'core' activities across the Parties, with contributions in kind being taken into account. Рабочая группа посчитала целесообразным продолжить изучение следующих возможных вариантов: распределение расходов на основные виды деятельности между Сторонами с принятием во внимание взносов натурой.
The joint meeting looked forward to an early issues and options paper for informal discussion with the membership, preferably in March 2004. Участники совместного совещания рассчитывают в скором времени, желательно в марте 2004 года, получить документ с изложением вопросов и вариантов действий для неофициального обсуждения в своих советах.
The workshop identified the main causes and extent of illegal logging in the region, and prepared a series of options for countries and international organizations. На этом рабочем совещании были определены основные причины и размах незаконной вырубки лесов в регионе, а также разработан ряд вариантов для стран и международных организаций.
The meeting included a one-day workshop devoted to assisting countries with economies in transition in the areas of emission inventories and ammonia emission abatement options and costs. В рамках совещания проходило однодневное рабочее совещание, посвященное вопросу оказания содействия странам с переходной экономикой в области кадастров выбросов и вариантов борьбы с выбросами аммиака и оценки их стоимости.
developed and tested technological options to arrest and reverse land degradation and its negative impacts; разработка и опробование технологических вариантов обращения вспять процесса деградации земель и его негативных последствий;
Future users need to be closely involved in the decision-making process related to the choice of level of service, technology to be used, and payment options. Необходимо, чтобы будущие пользователи были активно вовлечены в процесс принятия решений, связанных с выбором уровня обслуживания, используемых технологий и вариантов оплаты.
The above guiding principles and criteria together constitute an evaluative framework for the development and consideration of the options outlined in the next section. Вместе взятые, вышеуказанные руководящие принципы и критерии образуют основу для оценки при разработке и рассмотрении вариантов, изложенных в следующем разделе.
In this regard, the Administrator would like to engage the Executive Board in the consultation process and seek its guidance on the proposed options. В связи с этим Администратор хотел бы, чтобы Исполнительный совет принял участие в процессе консультаций, и просит его высказать свое авторитетное мнение в отношении предложенных вариантов.
Results are a combination of the results for options 1 and 2 Результаты являются совокупностью реализации вариантов 1 и 2.
On vulnerability assessments and identification of adaptation options in the context of preparing national communications, the needs expressed included the building and upgrading of research capacity, data collection, and analysis. В отношении оценок уязвимости и определения вариантов адаптации в контексте подготовки национальных сообщений указанные потребности включали создание и модернизацию научных возможностей, сбор данных и анализ.
Three of the options involved the sharing of programme code for areas of registries or transaction log applications which are sufficiently similar to the ITL. Три из этих вариантов предусматривают обмен программными кодами для тех прикладных областей деятельности реестров или регистрационного журнала операций, которые в достаточной степени аналогичны НРЖО.
Consider the outcome of the above-mentioned workshop, with a view to determining innovative options for financing technology transfer activities in the UNFCCC context; рассмотреть итоги вышеупомянутого рабочего совещания в целях определения инновационных вариантов финансирования деятельности по передаче технологий в контексте РКИКООН;
The selection of one or several of the most appropriate options would largely depend on the substantive character and the type of activities that will form a basis for this exchange. Выбор одного или нескольких наиболее целесообразных вариантов будет в значительной степени зависеть от существенного характера и типа деятельности, которая сформирует основу для такого обмена.
Progress has been glacial in slowing deforestation and biodiversity loss, where global environmental benefits are largely supplied by developing countries that must agree to forego certain options for exploiting their natural resources. В области замедления процесса обезлесения и сокращения потерь биоразнообразия прогресс был медленным, поскольку общие экологические выгоды обеспечиваются в значительной степени развивающимися странами, которые должны отказаться от некоторых вариантов эксплуатации своих природных ресурсов.
Local community involvement in sanitation planning and implementation allows for a fuller accounting of local conditions and preferences in selecting among technology and service options. Участие местных общин в деятельности по планированию и в осуществлении мероприятий в области санитарии позволяет более адекватно учитывать местные условия и предпочтения местных жителей при выборе соответствующих технологий и вариантов обслуживания.
(c) Presentation and detailed description of a range of options, including their legal, financial and institutional modalities. с) представление и подробное описание разнообразных вариантов, включая их правовые, финансовые и организационные аспекты.
The views submitted to date contain, in some cases, detailed descriptions of a range of options, including their legal, financial and institutional modalities. Представленные к настоящему моменту мнения в ряде случаев содержат подробное описание различных вариантов, включая их юридические, финансовые и институциональные процедуры.