Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
Identification of technological options for specific sectors; а) выявление технологических вариантов для конкретных секторов;
Finally, it was mentioned that in the effort to realize the estimated mitigation potential, technology options that could lock economies into further fossil fuel dependence should be discouraged. В заключение было упомянуто, что в рамках усилий по реализации предполагаемого потенциала в области предотвращения изменения климата следует препятствовать использованию таких технологических вариантов, которые могут поставить экономику в еще большую зависимость от ископаемых видов топлива.
In particular, it may wish to consider the provisions contained in these annexes and narrow down the options in order to deal with the different proposals. В частности, она, возможно, пожелает рассмотреть положения, которые содержатся в этих приложениях, и сузит круг вариантов для рассмотрения различных предложений.
The contact groups were asked to use the two texts as a basis for their work, with a view to streamlining and further developing and refining the options contained therein. Контактным группам было предложено использовать эти два текста в качестве основы для своей работы в целях усовершенствования и дальнейшей проработки и уточнения содержащихся в них вариантов.
A range of enforcement options are available, and others are under consideration, including introduction of recovery costs related for requests for review. Имеется целый ряд вариантов обеспечения соблюдения, а другие находятся в стадии рассмотрения, в том числе введение издержек по возмещению, связанных с просьбами о пересмотре.
The Board also requested the secretariat to organize a workshop aimed at identifying options to enhance the usability of CDM methodologies for projects related to household cooking energy supply. Совет также просил секретариат организовать проведение рабочего совещания, посвященного определению вариантов повышения утилитарности методологий МЧР в проектах, связанных с энергоснабжением домашних хозяйств для приготовления пищи.
The workshop brought together various stakeholders with a view to identifying the methodological constraints and options for solutions to remove the barriers that prevent wider use of these methodologies. В этом рабочем совещании участвовали различные заинтересованные стороны, задача которых заключалась в выявлении методологических ограничений и вариантов решений, касающихся устранения препятствий, которые мешают более широкому использованию этих методологий.
The Expert Group on Technology Transfer (EGTT) delivered this paper to provide an expert evaluation of options for enhancing the development, deployment and diffusion of technologies for mitigation and adaptation. Группа экспертов по передаче технологии (ГЭПТ) подготовила данный документ с целью предоставления экспертной оценки вариантов активизации разработки, внедрения и распространения технологий в целях предотвращения и адаптации.
The paper was developed through an in-depth review of a diverse portfolio of options for strengthened technology cooperation based on the literature and on proposals from Parties to the Convention. Данный документ является результатом углубленного обзора портфеля разнообразных вариантов активизации сотрудничества в области технологии на основе литературы и предложений Сторон Конвенции.
Detailed review of options for improving the efficiency and effectiveness of the governance structures of UN-Habitat, including those that are applied to other funds and programmes. Ь) Подробный обзор вариантов повышения эффективности и действенности структур управления ООН-Хабитат, включая те, которые имеют отношение к другим фондам и программам.
An exploration of other disposal options for the used ODS such as recycling and reuse opportunities; результаты изучения других вариантов удаления использованных ОРВ, таких как возможности рециркуляции и повторного использования.
That report was to include an assessment of trends in major uses, available alternatives and other mitigation options and barriers to the adoption of alternatives. Этот доклад должен включать оценку тенденций в главных видах применения, имеющихся альтернатив и других вариантов смягчения, а также препятствий для принятия альтернатив.
(e) The high level of climate co-benefits and the high cost of destruction necessitated a broad examination of funding options; ё) высокий уровень климатических сопутствующих выгод и высокая стоимость уничтожения требуют широкого изучения вариантов финансирования;
Delegates agreed on the need for adequate, safe, affordable and sustainable transport options and infrastructure as a condition for accessibility and connectivity in developing countries. Делегаты согласились в отношении необходимости наличия адекватных, безопасных, доступных и устойчивых вариантов развития транспорта и инфраструктуры в качестве условия для обеспечения доступа и подключения в развивающихся странах.
Undertaking more targeted research on practical adaptation options, including on their costs, benefits and possible trade-offs; а) проведение более целенаправленных исследований с целью выявления и оценки практических вариантов адаптационных действий, в том числе их издержек, выгод и возможных альтернатив;
Project participants favoured the development of viable storage options as an alternative to trade in surplus mercury in the future, believing that it would ensure consistent and sustained government policies on the issue. Участники проектов выступают за разработку жизнеспособных вариантов хранения как альтернативы торговле излишками ртути в будущем, считая это залогом последовательности и устойчивости государственной политики в данной области.
An approach note prepared by the United Nations Evaluation Group in late 2009 reflected the Joint Inspection Unit as one of two possible options for undertaking the independent evaluation. В записке с изложением подхода, которая была подготовлена Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки в конце 2009 года, говорилось о том, что задействование Объединенной инспекционной группы является одним из двух возможных вариантов с точки зрения проведения независимой оценки.
At the international level, work could be considered to present possible options and good practices on data sources and statistical methods to produce good quality estimates. На международном уровне может быть рассмотрен вопрос о проведении работы по определению возможных вариантов и надлежащей практики в области источников данных и статистических методов для разработки качественных оценок.
Review report of the evidence on impacts of various air pollution management options on health; Ь) обзорный доклад о данных по воздействию на здоровье человека различных вариантов управления деятельностью по борьбе с загрязнением воздуха;
This option was not sufficiently distinct from the options considered in detail to merit its own consideration; Этот вариант недостаточно отличался от подробно рассмотренных вариантов, чтобы ему можно было посвятить отдельное рассмотрение;
Development of the alternative options for locating the site taking into account the state of the environment and existing infrastructure Разработка альтернативных вариантов размещения площадки с учетом состояния окружающей среды и существующей инфраструктуры
Increased concentrations of pollution require better treatment options and better protection повышение концентрации загрязнителей требует применения более эффективных вариантов очистки и охраны
After sufficient exploration and probing of interests and options, mediators often submit a single negotiating text to both sides and ask them to suggest changes. После достаточного изучения и обсуждения различных интересов и вариантов посредники часто представляют единый текст для переговоров и просят обе стороны сказать, что они хотели бы изменить.
The secretariat notes, however, that the lack of information about the totality of implementation costs remains a challenge when considering the options for long-term financial arrangements. Вместе с тем секретариат отмечает, что отсутствие информации обо всех расходах, связанных с осуществлением, по-прежнему затрудняет рассмотрение вариантов обеспечения долгосрочных финансовых механизмов.
The merits of particular options may be specific to particular countries or regions. Для отдельных стран или регионов могут быть приняты во внимание какие-либо конкретные преимущества отдельных вариантов.