Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
However, none of these options led to a practical result. Однако ни один из этих вариантов не дал практического результата.
Without a doubt, but we're out of time and out of options. Несомненно, но у нас нет времени и других вариантов.
I kind of feel like we're out of options. Мне кажется, у нас нет других вариантов.
9.8 The Department will survey current world economic and social situations, especially in order to highlight emerging problems and options for policy. 9.8 Департамент будет следить за текущим состоянием мировой экономики и социальной сферы, в частности, для выявления назревающих проблем и разработки вариантов политики.
My Government still believes that this model should be among the options for future consideration. Мое правительство по-прежнему считает, что эта модель должна быть одним из возможных вариантов будущего рассмотрения.
In discussing the possible options for converting to cleaner production, the position of the pollution control technology industry in the market has to be considered. При обсуждении возможных вариантов перехода к более чистому в экологическом отношении производству необходимо рассмотреть вопрос о том, какое положение на рынке занимает индустрия технологий борьбы с загрязнением.
The initiative aims to design sustainable natural resource management options to combat land degradation using indigenous and modern scientific principles integrated into improved production technologies. Эта инициатива нацелена на разработку вариантов устойчивого управления природными ресурсами с целью борьбы с деградацией почв на основе использования местных знаний и современных научных принципов, включенных в усовершенствованные технологии производства.
By looking across any row, it can be seen that there are several financing options for individual sectors and cross-sectoral activities. Анализируя информацию по рядам, можно увидеть, что для отдельных секторов и межсекторальных мероприятий имеется несколько вариантов финансирования.
The matter had been complicated by the use of so-called "exit options", for creditors. Вопрос осложняется в связи с применением для кредиторов так называемых "наборов вариантов".
IOM believed that there were many viable options ranging from an international conference to smaller-scale meetings. По мнению МОМ, существует целый ряд практически осуществимых вариантов - от созыва международной конференции до проведения менее масштабных совещаний.
These documents, one of which described nuclear weapon design options, are being translated to facilitate urgent detailed evaluation. Эти документы, один из которых, как было указано, содержит описание вариантов конструкции ядерного оружия, находятся в стадии перевода, с тем чтобы ускорить их подробную оценку.
It was suggested that a feasibility study be done so that all possible financing options could be considered. Было предложено провести исследование в целях определения реализуемости всех возможных вариантов финансирования.
The wishes of the peoples of the Non-Self-Governing Territories should not be ignored when examining once again the options of self-determination available to them. Не следует игнорировать желание народов несамоуправляющихся территорий при рассмотрении еще раз имеющихся у них вариантов самоопределения.
The menu of options includes a cash buy-back and par and discount bonds, both with 30-year maturities. Набор вариантов включает выкуп обязательств за наличные и выпуск облигаций по номиналу и со скидкой, срок погашения которых в обоих случаях составляет 30 лет.
The view was expressed that an individual approach referred to country-specific solutions, not second-best options. Было высказано мнение о том, что индивидуальный подход предполагает поиск решений с учетом конкретной специфики стран, а не использование "второсортных" вариантов.
Ethiopia was grateful to the European Union for assisting it to evaluate its transit transport options. Эфиопия благодарна Европейскому союзу за оказанную ей помощь в оценке ее транзитных транспортных вариантов.
I note that each of the three options proposed to the Council involves the departure of the Belgian contingent. Я отдаю себе отчет в том, что каждый из трех предложенных Совету вариантов предусматривает вывод бельгийского контингента.
Several options have been discussed among the parties and within the Council of State but no solution has yet been found. Сторонами и Государственным советом были обсуждены несколько вариантов, но пока еще не было найдено никакого решения.
The General Assembly may wish to consider some options for the involvement of major groups during its special session. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть несколько вариантов участия основных групп в ее специальной сессии.
Further consideration should be given to the options presented in the Secretary-General's reports cited above. Следует продолжить рассмотрение вариантов, представленных в вышеупомянутых докладах Генерального секретаря.
It was noted that each of the options carried advantages and drawbacks. Было указано, что каждый из вариантов имеет свои преимущества и недостатки.
A range of options to improve the scale were before the Commission for consideration. На рассмотрение Комиссии было представлено несколько вариантов усовершенствования шкалы.
Through all available media, the national committee should seek to raise national awareness and facilitate debate of issues and options. С помощью всех имеющихся средств массовой информации национальный комитет должен стремиться к повышению осведомленности общественности на национальном уровне и способствовать обсуждению проблем и вариантов.
Several options for additional commitments were identified in the comments, each of these being accompanied by a discussion of its own merits and problems. В замечаниях было определено несколько вариантов дополнительных обязательств, каждый из которых сопровождался описанием его достоинств и недостатков.
If security is required, existing options can respond to the requirement. Если необходимо обеспечить безопасность, эту задачу можно решить в рамках имеющихся вариантов действий.