However, none of these options led to a practical result. |
Однако ни один из этих вариантов не дал практического результата. |
Without a doubt, but we're out of time and out of options. |
Несомненно, но у нас нет времени и других вариантов. |
I kind of feel like we're out of options. |
Мне кажется, у нас нет других вариантов. |
9.8 The Department will survey current world economic and social situations, especially in order to highlight emerging problems and options for policy. |
9.8 Департамент будет следить за текущим состоянием мировой экономики и социальной сферы, в частности, для выявления назревающих проблем и разработки вариантов политики. |
My Government still believes that this model should be among the options for future consideration. |
Мое правительство по-прежнему считает, что эта модель должна быть одним из возможных вариантов будущего рассмотрения. |
In discussing the possible options for converting to cleaner production, the position of the pollution control technology industry in the market has to be considered. |
При обсуждении возможных вариантов перехода к более чистому в экологическом отношении производству необходимо рассмотреть вопрос о том, какое положение на рынке занимает индустрия технологий борьбы с загрязнением. |
The initiative aims to design sustainable natural resource management options to combat land degradation using indigenous and modern scientific principles integrated into improved production technologies. |
Эта инициатива нацелена на разработку вариантов устойчивого управления природными ресурсами с целью борьбы с деградацией почв на основе использования местных знаний и современных научных принципов, включенных в усовершенствованные технологии производства. |
By looking across any row, it can be seen that there are several financing options for individual sectors and cross-sectoral activities. |
Анализируя информацию по рядам, можно увидеть, что для отдельных секторов и межсекторальных мероприятий имеется несколько вариантов финансирования. |
The matter had been complicated by the use of so-called "exit options", for creditors. |
Вопрос осложняется в связи с применением для кредиторов так называемых "наборов вариантов". |
IOM believed that there were many viable options ranging from an international conference to smaller-scale meetings. |
По мнению МОМ, существует целый ряд практически осуществимых вариантов - от созыва международной конференции до проведения менее масштабных совещаний. |
These documents, one of which described nuclear weapon design options, are being translated to facilitate urgent detailed evaluation. |
Эти документы, один из которых, как было указано, содержит описание вариантов конструкции ядерного оружия, находятся в стадии перевода, с тем чтобы ускорить их подробную оценку. |
It was suggested that a feasibility study be done so that all possible financing options could be considered. |
Было предложено провести исследование в целях определения реализуемости всех возможных вариантов финансирования. |
The wishes of the peoples of the Non-Self-Governing Territories should not be ignored when examining once again the options of self-determination available to them. |
Не следует игнорировать желание народов несамоуправляющихся территорий при рассмотрении еще раз имеющихся у них вариантов самоопределения. |
The menu of options includes a cash buy-back and par and discount bonds, both with 30-year maturities. |
Набор вариантов включает выкуп обязательств за наличные и выпуск облигаций по номиналу и со скидкой, срок погашения которых в обоих случаях составляет 30 лет. |
The view was expressed that an individual approach referred to country-specific solutions, not second-best options. |
Было высказано мнение о том, что индивидуальный подход предполагает поиск решений с учетом конкретной специфики стран, а не использование "второсортных" вариантов. |
Ethiopia was grateful to the European Union for assisting it to evaluate its transit transport options. |
Эфиопия благодарна Европейскому союзу за оказанную ей помощь в оценке ее транзитных транспортных вариантов. |
I note that each of the three options proposed to the Council involves the departure of the Belgian contingent. |
Я отдаю себе отчет в том, что каждый из трех предложенных Совету вариантов предусматривает вывод бельгийского контингента. |
Several options have been discussed among the parties and within the Council of State but no solution has yet been found. |
Сторонами и Государственным советом были обсуждены несколько вариантов, но пока еще не было найдено никакого решения. |
The General Assembly may wish to consider some options for the involvement of major groups during its special session. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть несколько вариантов участия основных групп в ее специальной сессии. |
Further consideration should be given to the options presented in the Secretary-General's reports cited above. |
Следует продолжить рассмотрение вариантов, представленных в вышеупомянутых докладах Генерального секретаря. |
It was noted that each of the options carried advantages and drawbacks. |
Было указано, что каждый из вариантов имеет свои преимущества и недостатки. |
A range of options to improve the scale were before the Commission for consideration. |
На рассмотрение Комиссии было представлено несколько вариантов усовершенствования шкалы. |
Through all available media, the national committee should seek to raise national awareness and facilitate debate of issues and options. |
С помощью всех имеющихся средств массовой информации национальный комитет должен стремиться к повышению осведомленности общественности на национальном уровне и способствовать обсуждению проблем и вариантов. |
Several options for additional commitments were identified in the comments, each of these being accompanied by a discussion of its own merits and problems. |
В замечаниях было определено несколько вариантов дополнительных обязательств, каждый из которых сопровождался описанием его достоинств и недостатков. |
If security is required, existing options can respond to the requirement. |
Если необходимо обеспечить безопасность, эту задачу можно решить в рамках имеющихся вариантов действий. |