Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
The focal areas that are most relevant to the three mercury options that the Working Group has identified are the POPs and international waters focal areas. К выявленным Рабочей группой ключевым областям, которые наиболее актуальны с точки зрения трех вариантов по ртути, относятся СОЗ и международные водные ресурсы.
Educating stakeholders at all levels about adaptation options and the benefits of reducing vulnerability to climate-related risks; о) просвещение заинтересованных сторон на всех уровнях по вопросам, касающимся вариантов адаптации и преимуществ от снижения уязвимости к связанным с климатом рискам;
The range of available options and models for the provision of health care in the field would be expanded to allow more flexibility in relation to specific local needs. Будет расширен круг имеющихся вариантов и моделей предоставления медико-санитарного обслуживания на местах для обеспечения большего учета конкретных местных потребностей.
It has been proposed not to give other farm-size thresholds to options B and C because of the small estimated implementation costs of the requirements. Было предложено не устанавливать другие пороговые значения для размеров хозяйств для вариантов В и С из-за незначительных ожидаемых затрат на удовлетворение этих требований.
It presents an overview of the results of a knowledge needs assessment and of options concerning the scientific knowledge brokering system. В нем приводится обзор результатов оценки потребностей в знаниях и вариантов, касающихся системы посредничества в передаче научных знаний.
There did not need to be a single answer; efforts might focus on a range of options and examine their comparative costs and benefits. Однозначного ответа не требовалось: предполагалось, что усилия можно было бы сосредоточить на определении нескольких вариантов и проведении сопоставительного анализа сопряженных с ними затрат и выгод.
The thematic centres provided good examples of the roles they can play, but challenges remain in providing programmatic options for UNDP to mainstream South-South cooperation. Тематические центры продемонстрировали хороший пример того, какую роль они могут играть, однако все еще остаются проблемы с разработкой для ПРООН вариантов программирования для включения сотрудничества Юг-Юг в основную деятельность.
Consideration of options in the draft gtr on lighting and light 2.5 Рассмотрение вариантов в проекте гтп по вопросу об
Identify the choices of option by the Contracting Parties by identifying Contracting Parties adjacent to their preferred options directly in the text of a gtr. Установить выбор варианта Договаривающимися сторонами посредством определения Договаривающихся сторон с указанием предпочтительных для них вариантов непосредственно в тексте гтп.
The presentations provided a general analysis of Public Private Partnership (PPP) options, with in-depth focus on highways, ports, railways and air transport. В представленных материалах содержался общий анализ вариантов формирования партнерских связей государственного и частного секторов и уделялось особое внимание вопросам, касающимся автомагистралей, портов, железных дорог и воздушного транспорта.
Analyze the advantages and disadvantages associated with each of the options; анализ преимуществ и недостатков, связанных с каждым из этих вариантов;
Describe feasible options for consideration at the second meeting of the Conference of Parties; and З) описание практически осуществимых вариантов для рассмотрения на втором совещании Конференции Сторон; и
It proposes a range of policy response options related to the following key findings: В нем предлагается целый ряд директивных вариантов принятия мер реагирования, связанных со следующими основными выводами:
Many options exist to conserve or enhance specific ecosystem services in ways that reduce negative trade-offs or that provide positive synergies with other ecosystem services. Имеется немало вариантов сохранения или укрепления конкретных услуг экосистем таким образом, чтобы можно было сократить негативные побочные явления или же обеспечить позитивную синергетическую связь с другими услугами экосистем.
Those options should describe the steps and actions that would have to be taken at the producer, distributor, governmental and Secretariat level to facilitate effective implementation of the system. В рамках этих вариантов необходимо охарактеризовать действия и меры, которые надлежит предпринять на уровне производителей, дистрибьюторов, правительств и секретариата в интересах содействия эффективной реализации этой системы.
Is there research into the development of locally appropriate alternative intervention options to DDT? Проводится ли исследование разработки приемлемых на местном уровне альтернативных интервенционных вариантов применения ДДТ?
Urgent international support is needed to resolve country-specific bottlenecks at implementing sustainable intervention options. It is only then that realistic scaling up can be undertaken to sustain the withdrawal of DDT. Необходима безотлагательная международная поддержка, с тем чтобы помочь странам ликвидировать конкретные узкие места в процессе внедрения возможных устойчивых вариантов, и лишь в таком случае можно предпринимать реальные меры по расширению масштабов деятельности для обеспечения устойчивого отказа от ДДТ.
In that case, the Preparatory Committee may wish to provide guidance on the nature of the proposal, taking into account the following possible options. В этой связи Подготовительный комитет возможно пожелает дать руководящие указания относительно характера этого предложения с учетом следующих возможных вариантов.
Policy and strategy options, including a Tool Kit for Policy Makers and checklists Определение возможных вариантов политики и стратегии, включая набор средств для разработчиков политики и перечни контрольных вопросов
Diversification of intervention options to incorporate alternatives. диверсификация принимаемых мер с учетом альтернативных вариантов.
A number of options exist for institutional arrangements for SAICM, for example to assign responsibility to an existing intergovernmental body involved in chemicals management. Существует немало вариантов построения организационных механизмов СПМРХВ: например, возложить ответственность за него на существующий международный орган, занимающийся регулированием химических веществ.
The decision on monitoring, encouragement and follow-up of SAICM could be made in conjunction with the choice among the options below. Решение в отношении контроля, содействия и мероприятий, предпринимаемых после принятия СПМРХВ, можно было бы принимать одновременно, выбирая из числа нижеприведенных вариантов.
Indeed, some countries have successfully experimented with regulations to ensure universal services, with subsidy schemes or universal service obligations being possible options. Так, некоторые страны накопили успешный опыт в использовании регулирования для обеспечения всеобщего доступа к важнейшим услугам, используя для этого в качестве возможных вариантов схемы субсидирования или обязательства об обеспечении всеобщего доступа.
Most Parties indicated that the principles of sustainable development were used to guide the assessment of options for abating the increase of GHG emissions and enhancing sinks. Большинство Сторон отметили, что при оценке вариантов борьбы с выбросами ПГ и увеличения поглощающей способности они руководствовались принципами устойчивого развития.
In assessing and identifying the measures and options for abating and sequestering GHGs, some Parties used expert judgement, and others applied computer-aided tools. При оценке и выявлении мер и вариантов по сокращению и поглощению ПГ некоторые Стороны пользовались экспертными заключениями, а другие Стороны применяли компьютерные средства.