Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
The possible design of options to reward or compensate actions to reduce emissions from deforestation would need to be consistent with Parties' existing obligations in other agreements. При возможной разработке различных вариантов вознаграждения или компенсации за проводимые меры по сокращению выбросов в результате обезлесения следует обеспечить соответствие этой деятельности существующим обязательствам Сторон по другим соглашениям.
The goal is to create new knowledge and alternative options for incorporating local knowledge with positive impact on natural resources into relevant policies. Цель состоит в формировании новых знаний и разработке альтернативных вариантов учета местных знаний, оказывающих позитивное влияние на природные ресурсы, в соответствующей политике.
Concern was raised about a reduced focus on the environment, with several delegations highlighting issues such as the importance of addressing ecological sanitation options and the depletion of aquifers and freshwater sources worldwide. Было высказано опасение по поводу недостаточного внимания, уделяемого охране окружающей среды, при этом несколько делегаций особо указали на такие вопросы, как важность учета вариантов обеспечения экологической санитарии и истощение водоносных слоев и источников пресной воды во всем мире.
A number of options are available to dampen the pro-cyclicality of capital flows and thereby help to create a better environment for sustainable growth. Существует целый ряд вариантов смягчения проциклического характера потоков капитала и содействия тем самым формированию более благоприятных условий для устойчивого роста.
The problem encountered in the compulsory establishment of standards was the limitation set by obligatory statutory provisions on a variety of options for autonomous conflict resolution between parties. Проблема, возникшая в обязательном установлении стандартов, обусловливается ограничением, установленным обязательными статутными положениями в отношении ряда вариантов автономного урегулирования конфликта между сторонами.
During the reporting period, designing innovative projects was given special emphasis, drawing on the wealth of existing good practices and options for criminal justice reform. За отчетный период особое внимание было уделено разработке инновационных проектов на основе широкого спектра наилучших видов практики и вариантов реформы уголовного правосудия.
(c) Improved funding options and conditions in general for initiators of CDM projects in developing countries. с) улучшении вариантов и условий финансирования в целом для разработчиков проектов Механизма чистого развития в развивающихся странах.
In mid-December 2005, UNODC hosted an expert group meeting to review the thematic evaluation of alternative development and identify possible options for future programme activities. В середине декабря 2005 года ЮНОДК организовало совещание группы экспертов для обзора тематической оценки альтернативного развития и определения возможных вариантов программной деятельности в будущем.
There is a limited range of options to reduce emissions of methane and nitrous oxides from agriculture, and a need for further research. Имеется лишь ограниченный набор вариантов действий по сокращению выбросов метана и закиси азота в сельском хозяйстве, и необходимо провести дальнейшие исследования.
SPLM officials emphasized their fundamental conviction that a peaceful solution would be found to this issue through a series of options under discussion. Должностные лица НОДС подчеркнули свое глубокое убеждение в том, что мирное урегулирование может быть достигнуто просто путем использования ряда рассматриваемых вариантов.
The participants discussed six possible options with regard to regionalization: Участники обсудили шесть возможных вариантов применительно к регионализации:
Promote the best reuse, refurbishing, material recovery, recycling and disposal options. способствовать применению наиболее оптимальных вариантов повторного использования, восстановления, рекуперации материалов, рециркуляции и удаления;
Description/objectives: Improved technical understanding of the abatement options and the technical possibilities for reducing concentrations of particulate matter (PM) under the Convention. Описание/цели: Углубление технического понимания вариантов борьбы с выбросами и технических возможностей сокращения концентраций твердых частиц (ТЧ) в соответствии с положениями Конвенции.
What are the views of the Steering Body regarding the options for optimization? Какого мнения придерживается Руководящий орган в отношении вариантов оптимизации?
Advantages and disadvantages of the following non-exclusive options will be compiled: Будут обобщены преимущества и недостатки следующих неисчерпывающих вариантов:
The European Union and North America are rekindling the slackened efforts to reduce energy intensity with a new array of polices, technology options and research, development and deployment initiatives. Европейский союз и Северная Америка активизировали ослабевшие было усилия по уменьшению энергоинтенсивности путем применения новых направлений политики, технологических вариантов и инициатив по исследованиям, разработкам и внедрению.
A detailed assessment of the troops needed to perform the tasks has been the starting point of three credible and sustainable military options for the Council. Детальный анализ того, какие воинские подразделения необходимы для выполнения поставленных задач, явился отправной точкой подготовки трех надежных и приемлемых вариантов военной операции для представления Совету.
The following recommendations are proposed for consideration as distinct or combined options for modifying the existing arms embargo: Следующие рекомендации предлагаются для рассмотрения в качестве отдельных или комбинированных вариантов изменения существующего эмбарго в отношении оружия:
A number of participants said that further study of possible financing options should be undertaken for consideration at the second session of the International Conference on Chemicals Management. Ряд участников считали необходимым провести дальнейшее исследование возможных вариантов финансирования для их рассмотрения на второй сессии Международной конференции по регулированию химических веществ.
The range of options that the Secretary-General presents to us is broad and in no way limited to coercive actions or application exclusively by the Security Council. Набор вариантов, которые Генеральный секретарь нам предлагает, является широким и никоим образом не ограничивается принудительными действиями или применением исключительно Советом Безопасности.
UNCTAD would continue to undertake such analyses as part of the effort to identify policy constraints and options facing developing countries in regard to their development strategy. ЮНКТАД будет продолжать проводить такой анализ в рамках усилий по выявлению ограничений и возможных вариантов для политики развивающихся стран в контексте их стратегий в области развития.
Further examination of options for consideration by the Conference of the Parties Дальнейший анализ вариантов, предлагаемых для рассмотрения Конференцией Сторон
Exploring with GEF options for furthering access to GEF as a financial mechanism of the Convention; совместного с ФГОС изучения вариантов расширения доступа к ФГОС как механизму финансирования Конвенции;
Some experts proposed additions to the document, with a view to making the text clearer and ensuring that all options had been covered. Некоторые эксперты предложили включить в документ дополнительные положения для обеспечения более четкого изложения текста и учета всех возможных вариантов.
B. Multiple options and open ended questions В. Возможность нескольких вариантов ответа и открытые вопросы