Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
A number of participants referred to the role of external funding options to implement activities until 2020. Ряд участников отметили роль вариантов внешнего финансирования для осуществления мероприятий на период до 2020 года.
After discussion, it was suggested that both options could be considered further in a revised draft of the Notes. После обсуждения было высказано предположение о том, что в пересмотренном проекте Комментариев может быть продолжено рассмотрение обоих вариантов.
In the absence of affordable housing options the urban poor increasingly find self-help tenure solutions in urban and peri-urban areas. В отсутствие вариантов получения жилья по доступным ценам городская беднота все шире использует в городских и пригородных районах варианты решения проблемы владения, основанные на самопомощи.
A range of options might be considered. Тут можно было бы рассмотреть комплекс вариантов.
His delegation appreciated the Internal Justice Council's views on appropriate options for effective measures against the filing of frivolous applications. Его делегация высоко ценит мнения Совета внутреннего правосудия относительно соответствующих вариантов для принятия мер против подачи необоснованных жалоб.
Some interest was expressed in exploring these options as possible solutions. Был выражен определенный интерес к изучению этих вариантов в качестве возможных решений.
Many Parties noted that preliminary analyses of sustainable land management (SLM) options, including economic valuation, should be conducted. Многие Стороны отметили, что следует проводить предварительный анализ возможных вариантов практики устойчивого управления земельными ресурсами (УУЗР), включая экономическую оценку.
The UNIDO Institute offers a range of learning options. Институт ЮНИДО предлагает широкий выбор вариантов обучения.
This leaves the Commission with the following pertinent options: Таким образом, Комиссия может выбрать один из следующих возможных вариантов действий:
A technical committee was established to explore options for merging the parties' respective entities into one Federal State that would meet constitutional requirements. Был создан технический комитет для изучения возможных вариантов объединения соответствующих образований сторон в единое федеральное государство, что отвечало бы конституционным требованиям.
Her delegation wondered what were the advantages, disadvantages and risks of both options. Ее делегация хотела бы знать, каковы преимущества, недостатки и риски обоих вариантов.
Citizenship and ethnic identity remained contentious issues, as individuals were given a limited range of options for ethnic self-identification. Гражданство и этническая идентичность по-прежнему являются острыми проблемами, поскольку люди имеют ограниченный набор вариантов для этнической самоидентификации.
He identified five options for the provision of international support to MISCA. Он перечислил пять вариантов обеспечения международной поддержки АФИСМЦАР.
States should proactively educate and inform their populations so that they can meaningfully exercise their democratic right of shaping policy and choosing among options. Государства должны активно просвещать и информировать свое население, с тем чтобы оно могло продуманно осуществлять свое демократическое право формирования политики и выбора вариантов.
Many good examples pave the way of countries' actions and the menu of successful options for policy makers grows larger. Многочисленные успешные примеры закладывают основу для действий стран, а перечень успешных вариантов для разработчиков политики становится все длиннее.
It can include the menu of options for policy makers and specific standards on energy efficiency. Она может, в частности, подготовить набор вариантов для разработчиков политики и разработать конкретные стандарты по энергоэффективности.
He stated that the menu of options may be differentiated for countries with high and low energy intensity economies. Он отметил, что набор вариантов для стран с высокой и низкой энергоэффективностью может быть разным.
The studies in questions were commissioned to explore energy security options in Romania and cannot be considered as decisions under the Convention. Рассматриваемые исследования были заказаны с целью изучения вариантов обеспечения энергетической безопасности в Румынии и не могут рассматриваться как решения по смыслу Конвенции.
A mid-term action plan was prepared based on the proposed reform options. На основе предложенных вариантов реформы был подготовлен среднесрочный план действий.
Other factors contributing to high performance included more partnerships and greater flexibility in programming resulting from cash and voucher options. К другим факторам, способствующим высокой эффективности работы, относятся расширение партнерских отношений и большая гибкость при разработке программ, вследствие использования вариантов раздачи денежных средств и ваучеров.
Fiscal space for social protection floors exists in virtually every country with many options available. Бюджетные средства на финансирование минимальных уровней социальной защиты существуют практически в каждой стране при наличии большого количества вариантов.
For each issue, the review team provided a recommended approach together with a number of options. По каждому вопросу эксперты рабочей группы представили рекомендуемый подход вместе с рядом вариантов.
The Independent Evaluation Office response to all five options can be found in the annex to the present report. Ответ Независимого отдела оценки на все пять вариантов можно найти в приложении к настоящему докладу.
The secretariat has been implementing different projects to demonstrate the options to integrate energy for sustainable development. Секретариат осуществляет различные проекты для демонстрации вариантов использования энергетики в целях устойчивого развития.
The Committee recommends that the State party carry out meaningful consultations with the affected communities in order to examine and evaluate all available options. Комитет рекомендует государству-участнику провести конструктивные консультации с затронутыми общинами для изучения и оценки всех имеющихся вариантов.