Let me be clear: Australia supports neither of these options. |
Позвольте мне ясно заявить: Австралия не поддерживает ни одну из этих альтернатив. |
It was therefore essential for the administering Powers to create conditions fostering an awareness of those options, free of any external influences. |
Поэтому необходимо, чтобы управляющие державы создавали условия, способствующие осознанию этих альтернатив, без какого-либо влияния извне. |
The length of the extension should not be viewed in terms of mutually exclusive options. |
Продолжительность его действия не должна рассматриваться в плане взаимоисключающих альтернатив. |
We now have many options to consider and discuss. |
Сейчас у нас имеется много альтернатив для рассмотрения и обсуждения. |
The designation of a lead agency is just one of several possible options for field coordination in complex emergencies. |
Назначение главного учреждения является лишь одной из альтернатив в области координации деятельности на местах в случаях сложных кризисов. |
The team found that this highly consultative process appeared essential for identifying responsibilities and options for detailed action. |
По мнению группы, данный процесс широких консультаций имеет чрезвычайно важное значение для определения полномочий и альтернатив в области конкретных действий. |
For any action plan, a range of options may also be possible for achieving the goal or objective. |
В любом плане действий имеется ряд альтернатив для достижения той или иной цели или задачи. |
Advice and employment counsel includes coaching and helping staff to explore their options and solutions to work-related problems. |
В категорию «Консультирование по трудовым вопросам» входит инструктирование и оказание помощи персоналу в изучении имеющихся у них альтернатив и путей решения проблем, связанных с работой. |
Revenue from penalties is sometimes earmarked exclusively for measures that encourage renewables, or other environmentally friendly energy options (revenue recycling). |
Поступления от штрафов иногда используются исключительно для стимулирования использования возобновляемых источников энергии или других экологически безопасных энергетических альтернатив (рециркуляция поступлений). |
The delegation encouraged UNICEF to reach out to partners to study different long-term contracting options. |
Его делегация призвала ЮНИСЕФ проводить работу среди партнеров для изучения различных альтернатив заключения долгосрочных контрактов. |
The full range of financing options needs to be utilized, including innovative financing mechanisms, private sources and public funding from developed countries. |
Необходимо использовать полный диапазон финансовых альтернатив, включая новаторские и финансовые механизмы, частные источники и государственное финансирование по линии развитых стран. |
No effort should be spared in exploring all political and diplomatic options to stop conflicts at their roots. |
Необходимо прилагать максимум усилий для изучения всех политических и дипломатических альтернатив, позволяющих остановить конфликты на этапе их зарождения. |
Governments have a variety of options at their disposal to ensure such coordination. |
Для достижения подобной координации в распоряжении правительств имеется целый ряд альтернатив. |
Through dedicated regional statistical forums, leaders of national statistical offices engage with each other to share experiences, identify priorities and explore options. |
В рамках специальных региональных форумов по вопросам статистики руководители национальных статистических управлений вступают в контакт друг с другом в целях обмена опытом, выявления приоритетных задач и изучения альтернатив. |
In order for deterrence to be credible, the head of State must have a wide range of options to deal with threats. |
Чтобы сдерживание было убедительным, глава государства должен располагать широким диапазоном альтернатив перед лицом угроз. |
We want to serve as the anchor point for the constructive convergence of the various possible options. |
Мы готовы служить опорной площадкой конструктивного сближения различных возможных альтернатив. |
It was logical to cultivate multiple options. |
Иметь несколько альтернатив, полагаю логично. |
The way we fulfil our transport needs is determined by various factors, ranging from factors related to individual situations and preferences to environmental conditions and available options. |
То, каким образом мы удовлетворяем наши транспортные потребности, зависит от различных факторов, варьирующих от отдельных личных обстоятельств и предпочтений до экологических условий и наличия альтернатив. |
Such an orientation would allow it to examine a wider range of policy and programmatic options and to cultivate a diversity of intellectual contributions, thereby enriching the visioning process. |
Такая ориентация позволила бы ей рассматривать более широкий комплекс политических и прагматических альтернатив и культивировать многообразие форм интеллектуального вклада, обогащая тем самым процесс перспективного мышления. |
They are merely further proof of double standards at work and will have dire consequences for the future of the non-proliferation system as a whole and the credibility of our future options. |
Они являют собой лишь дальнейшее доказательство двойных стандартов в действии и обернутся мрачными последствиями для перспектив нераспространенческой системы в целом и убедительности наших будущих альтернатив. |
Besides its inherent merits, at that time there were no clear options to detect activities in areas of high sensitivity, which generated continuous suspicion. |
Помимо того, что этому методу присущи определенные достоинства, тогда и не было четких альтернатив для обнаружения деятельности в очень деликатных областях, которые вызывали постоянное подозрение. |
Strategies on how to pursue available options were the major thrust of the discussion during the meeting and are summarized below. |
Основной темой обсуждений, проведенных в ходе совещания, стало изучение стратегий по реализации существующих альтернатив, резюме которых приводится ниже. |
This may involve assessing the options against a set of evaluation criteria such as: |
Это может предполагать оценку альтернатив с использованием набора оценочных критериев: |
By further exploring such options as debt restructuring and debt relief, many believe that these will contribute to the sustained economic growth of the highly indebted poor countries in Africa. |
Многие считают, что дальнейшее использование таких альтернатив, как реструктуризация и списание задолженности, будет способствовать устойчивому экономическому росту имеющих большую задолженность стран в Африке. |
UNHCR has developed the concept of the "ladder of options", or a variety of approaches to deal with varying degrees of insecurity. |
УВКБ разработало концепцию «ряда альтернатив», или разных подходов к решению проблем, связанных с той или иной степенью отсутствия безопасности. |