Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Альтернатив

Примеры в контексте "Options - Альтернатив"

Примеры: Options - Альтернатив
Let me be clear: Australia supports neither of these options. Позвольте мне ясно заявить: Австралия не поддерживает ни одну из этих альтернатив.
It was therefore essential for the administering Powers to create conditions fostering an awareness of those options, free of any external influences. Поэтому необходимо, чтобы управляющие державы создавали условия, способствующие осознанию этих альтернатив, без какого-либо влияния извне.
The length of the extension should not be viewed in terms of mutually exclusive options. Продолжительность его действия не должна рассматриваться в плане взаимоисключающих альтернатив.
We now have many options to consider and discuss. Сейчас у нас имеется много альтернатив для рассмотрения и обсуждения.
The designation of a lead agency is just one of several possible options for field coordination in complex emergencies. Назначение главного учреждения является лишь одной из альтернатив в области координации деятельности на местах в случаях сложных кризисов.
The team found that this highly consultative process appeared essential for identifying responsibilities and options for detailed action. По мнению группы, данный процесс широких консультаций имеет чрезвычайно важное значение для определения полномочий и альтернатив в области конкретных действий.
For any action plan, a range of options may also be possible for achieving the goal or objective. В любом плане действий имеется ряд альтернатив для достижения той или иной цели или задачи.
Advice and employment counsel includes coaching and helping staff to explore their options and solutions to work-related problems. В категорию «Консультирование по трудовым вопросам» входит инструктирование и оказание помощи персоналу в изучении имеющихся у них альтернатив и путей решения проблем, связанных с работой.
Revenue from penalties is sometimes earmarked exclusively for measures that encourage renewables, or other environmentally friendly energy options (revenue recycling). Поступления от штрафов иногда используются исключительно для стимулирования использования возобновляемых источников энергии или других экологически безопасных энергетических альтернатив (рециркуляция поступлений).
The delegation encouraged UNICEF to reach out to partners to study different long-term contracting options. Его делегация призвала ЮНИСЕФ проводить работу среди партнеров для изучения различных альтернатив заключения долгосрочных контрактов.
The full range of financing options needs to be utilized, including innovative financing mechanisms, private sources and public funding from developed countries. Необходимо использовать полный диапазон финансовых альтернатив, включая новаторские и финансовые механизмы, частные источники и государственное финансирование по линии развитых стран.
No effort should be spared in exploring all political and diplomatic options to stop conflicts at their roots. Необходимо прилагать максимум усилий для изучения всех политических и дипломатических альтернатив, позволяющих остановить конфликты на этапе их зарождения.
Governments have a variety of options at their disposal to ensure such coordination. Для достижения подобной координации в распоряжении правительств имеется целый ряд альтернатив.
Through dedicated regional statistical forums, leaders of national statistical offices engage with each other to share experiences, identify priorities and explore options. В рамках специальных региональных форумов по вопросам статистики руководители национальных статистических управлений вступают в контакт друг с другом в целях обмена опытом, выявления приоритетных задач и изучения альтернатив.
In order for deterrence to be credible, the head of State must have a wide range of options to deal with threats. Чтобы сдерживание было убедительным, глава государства должен располагать широким диапазоном альтернатив перед лицом угроз.
We want to serve as the anchor point for the constructive convergence of the various possible options. Мы готовы служить опорной площадкой конструктивного сближения различных возможных альтернатив.
It was logical to cultivate multiple options. Иметь несколько альтернатив, полагаю логично.
The way we fulfil our transport needs is determined by various factors, ranging from factors related to individual situations and preferences to environmental conditions and available options. То, каким образом мы удовлетворяем наши транспортные потребности, зависит от различных факторов, варьирующих от отдельных личных обстоятельств и предпочтений до экологических условий и наличия альтернатив.
Such an orientation would allow it to examine a wider range of policy and programmatic options and to cultivate a diversity of intellectual contributions, thereby enriching the visioning process. Такая ориентация позволила бы ей рассматривать более широкий комплекс политических и прагматических альтернатив и культивировать многообразие форм интеллектуального вклада, обогащая тем самым процесс перспективного мышления.
They are merely further proof of double standards at work and will have dire consequences for the future of the non-proliferation system as a whole and the credibility of our future options. Они являют собой лишь дальнейшее доказательство двойных стандартов в действии и обернутся мрачными последствиями для перспектив нераспространенческой системы в целом и убедительности наших будущих альтернатив.
Besides its inherent merits, at that time there were no clear options to detect activities in areas of high sensitivity, which generated continuous suspicion. Помимо того, что этому методу присущи определенные достоинства, тогда и не было четких альтернатив для обнаружения деятельности в очень деликатных областях, которые вызывали постоянное подозрение.
Strategies on how to pursue available options were the major thrust of the discussion during the meeting and are summarized below. Основной темой обсуждений, проведенных в ходе совещания, стало изучение стратегий по реализации существующих альтернатив, резюме которых приводится ниже.
This may involve assessing the options against a set of evaluation criteria such as: Это может предполагать оценку альтернатив с использованием набора оценочных критериев:
By further exploring such options as debt restructuring and debt relief, many believe that these will contribute to the sustained economic growth of the highly indebted poor countries in Africa. Многие считают, что дальнейшее использование таких альтернатив, как реструктуризация и списание задолженности, будет способствовать устойчивому экономическому росту имеющих большую задолженность стран в Африке.
UNHCR has developed the concept of the "ladder of options", or a variety of approaches to deal with varying degrees of insecurity. УВКБ разработало концепцию «ряда альтернатив», или разных подходов к решению проблем, связанных с той или иной степенью отсутствия безопасности.