Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
This document presents the conceptual and methodological approach that the MA will use to assess options that can enhance the contribution of ecosystems to human well-being. В настоящем документе описывается концептуальный и методологический подход, который будет использоваться в рамках ОЭТ для оценки различных вариантов, способных повысить вклад экосистем в улучшение благосостояния населения.
Consideration of the introduction of options in the prescriptions of global technical regulations 2.9 Рассмотрение вопроса о включении в глобальные технические правила различных вариантов предписаний
There is a need for regional cooperation to provide a sufficient number of level-2 sites to minimize costs; cost-sharing options are proposed. В целях обеспечения достаточного числа объектов уровня 2 для сведения расходов к минимуму необходимо региональное сотрудничество; существуют предложения относительно различных вариантов распределения издержек.
Each Party shall ensure early, timely and effective opportunities for public participation, when all options are open, in the strategic environmental assessment of plans and programmes. Каждая Сторона обеспечивает заблаговременные, своевременные и эффективные возможности для участия общественности в стратегической экологической оценке планов и программ, когда еще возможен выбор любого из вариантов.
It was therefore agreed to adopt an open and flexible approach by leaving all options on the table for the time being. Поэтому члены Рабочей группы договорились применять открытый и гибкий подход, не исключая на данном этапе ни одного из предложенных вариантов.
The Working Group is also expected to consider how to further develop these options and to start preparatory work to this end. Ожидается также, что Рабочая группа рассмотрит методы дальнейшего развития этих вариантов и приступит к подготовительной работе в этом направлении.
Guidelines or recommendations could be developed on the basis of identified best practices and could therefore be a 'second' step following the soft options mentioned above. Руководящие принципы или рекомендации могут быть разработаны на основе выявленной наилучшей практики и, таким образом, стать "вторым" шагом по пути реализации "легких" вариантов, указанных выше.
An annex to the Protocol provides guidance to the Parties in identifying NOx control options and techniques in the implementation of the obligations under the Protocol. В приложении к Протоколу приводятся рекомендации для Сторон в отношении определения вариантов снижения выбросов NОх и методов выполнения обязательств по Протоколу.
A number of options could be considered, including assistance to the Government of Chad to enable it to meet its security responsibilities. Здесь можно рассмотреть ряд вариантов, включая оказание помощи правительству Чада, с тем чтобы оно могло выполнять свои обязанности по обеспечению безопасности.
The preparatory work of the Task Force also included the examination of possible options to further develop and strengthen a common framework for flood protection, prevention and mitigation. Подготовительная работа Целевой группы также предусматривала рассмотрение возможных вариантов дальнейшей разработки и укрепления общей основы для защиты от наводнений, их предупреждения и смягчения их последствий.
If none of the proposed options is acceptable to you, please indicate below the definition of "Overtaking" that you would propose: ... Если ни один из предложенных вариантов для Вас неприемлем, то просьба ниже указать предлагаемое Вами определение "обгона": ...
Cost estimates for options to implement recommended priorities Смета расходов на осуществление вариантов выполнения рекомендуемых приоритетных задач
Yet the challenge of peace consolidation and post-conflict reconstruction is urgent and requires that there be multiple options and strategies for assisting countries. Тем не менее задача по укреплению мира и постконфликтному восстановлению неотложна и требует наличия разнообразных вариантов и стратегий по оказанию помощи странам.
(b) Development of options for the development, hosting and management of a data interface to improve access to data by Parties. Ь) Определение вариантов разработки, места размещения и контроля интерфейса данных для улучшения доступа Сторон к данным.
Third, when altering or ending a mandate, a clear scenario and analysis of options must be put together to evaluate the consequences of the intended action. В-третьих, при изменении или прекращении какого-либо мандата необходимы ясный сценарий и анализ возможных вариантов, с тем чтобы оценить последствия предполагаемых действий.
The Chairman said that it was his understanding that the seven options in question were determined by the specific circumstances of the Territory. Председатель говорит, что, насколько он понимает, семь вариантов, о которых идет речь, обусловлены конкретными особенностями территории.
In particular, the United States disagrees with the draft resolution's request for studies on the implications of each of the options of self-determination for the Non-Self-Governing Territories. В частности, Соединенные Штаты не согласны с содержащейся в проекте резолюции просьбой об изучении последствий всех вариантов самоопределения для несамоуправляющихся территорий.
The establishment of both resolutions under a Chapter VII mandate was also important in giving INTERFET the powers and range of response options necessary to achieve its mission. То, что обе эти резолюции были разработаны на основании мандата в рамках главы VII Организации Объединенных Наций, также имело важное значение для предоставления МСВТ полномочий и различных вариантов реагирования, необходимых для выполнения поставленных перед ними задач.
Nigeria welcomed the efforts of UN-Habitat to examine options to revitalize the resources of the Habitat and Human Settlements Foundation, as an important channel for funding. Нигерия приветствует усилия ООН-Хабитат по изучению вариантов ревитализации ресурсов Хабитат и Фонда для населенных пунктов как важный канал финансирования.
The benefits of a Chapter VII mandate arise from the flexibility and range of response options available to the force commander. Преимущества мандата, предоставляемого в соответствии с главой VII, кроются в гибкости и разнообразии вариантов реагирования, имеющихся в распоряжении командующего силами.
It nevertheless remained committed to educating the people of Tokelau about their options, which was explicitly recognized in the draft relationship framework document, and to continued close cooperation with the Special Committee. Вместе с тем оно, как и прежде, привержено проведению среди населения Токелау просветительской работы относительно имеющихся у него вариантов, о чем конкретно говорится в проекте рамочного документа о налаживании партнерских отношений, и готово продолжать тесное сотрудничество со Специальным комитетом.
The Working Group considered that the following options should be further investigated: Рабочая группа посчитала целесообразным продолжить изучение следующих возможных вариантов:
The Working Group will continue its examination of autonomist and integrative approaches to minority protection with a view to listing a range of options in this regard. Рабочая группа продолжит свое рассмотрение основанных на принципах автономии и интеграции подходов к защите меньшинств с целью составления перечня возможных вариантов.
The report on the Tokelau mission recommended that a study should be prepared on the nature and implications of the three options for self-determination. В отчете о миссии в Токелау содержалась рекомендация о проведении исследования, посвященного характеру и последствиям трех возможных вариантов самоопределения.
It is beyond the scope of this note to identify the options for financing the costs arising in connection with the compliance mechanism. Вопрос об определении альтернативных вариантов деятельности по финансированию расходов, возникающих в связи с механизмом соблюдения выходит за рамки настоящей записки.