Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
No submissions were received from Parties on priority areas and options for work on projections, as requested at the sixth session of the SBSTA. От Сторон не было получено никаких материалов в отношении приоритетных областей и вариантов работы по прогнозам, которые должны были быть представлены в соответствии с просьбой, высказанной ВОКНТА на его шестой сессии.
The differences in the procedures used by, and capacity of, Parties to prepare national GHG inventories were taken into account in formulating the options. При выработке вариантов были учтены трудности, с которыми сталкиваются Стороны при применении процедур, используемых для подготовки национальных кадастров ПГ, и их потенциальные возможности в этой области.
Some suggestions in this regard were put to the parties in the package of options of October 1999. Ряд предложений на этот счет был выдвинут сторонам в рамках "пакета" возможных вариантов, представленного в октябре 1999 года.
Parties are undertaking a large number of specific research activities related to vulnerability assessments and options for adaptation, analysis of response measures, and inventories. Стороны проводят многочисленные конкретные исследования, касающиеся оценки уязвимости и разработки вариантов адаптации, анализа мер реагирования и составления кадастров.
This programme seeks to improve national capacity to analyse impacts and response options to climate change in various economic sectors. Целью этой программы является укрепление национального потенциала в области анализа последствий различных вариантов реагирования на изменения климата в различных секторах экономики.
It is suggested that the Conference topic be chosen from these three options: Предлагается выбрать тему Конференции, исходя из трех приведенных ниже вариантов:
The unifying feature of the above five options is that either their demand for land and water resources is low, or the livelihood they support reduces this demand. Общая особенность вышеуказанных пяти вариантов действий заключается в том, что соответствующие схемы сами по себе предполагают невысокие потребности в земельных и водных ресурсах, или же средства к существованию, на получение которых они ориентированы, обусловливают снижение этих потребностей.
Concern was raised that the application of exclusive jurisdiction clauses to third parties would unfairly take away their right to choose the forum from the options in draft article 72. Было выражено беспокойство в связи с тем, что применение оговорок об исключительной юрисдикции в отношении третьих сторон необоснованно лишит их права выбирать суд, исходя из тех вариантов, которые предусмотрены в проекте статьи 72.
He then asked delegates whether or not they would consider establishing "protected zones" as one of several options for addressing the humanitarian crisis in Bosnia and Herzegovina. Затем он спросил делегатов, готовы ли они рассмотреть вопрос о создании "охраняемых зон" в качестве одного из нескольких возможных вариантов действий по урегулированию гуманитарного кризиса в Боснии и Герцеговине.
Thus, Ministers had requested that the review of options to expand the initiative be matched by a broad-based effort to find appropriate and equitable financing. Так, министры просили сопровождать изучение альтернативных вариантов расширения охвата Инициативы широкими усилиями по изысканию источников соответствующего финансирования на справедливой основе.
Though there is no single model for such a framework, a range of options already exists in countries with varying political and legal structures. Хотя в настоящее время нет какой-либо одной модели такой структуры, целый ряд вариантов уже используется в странах с различными политическими и правовыми системами.
It takes into account constraints imposed by current legislation and historically observed turnover rates of the capital stock when determining the application potential of the presently available emission control options. При определении возможности применения существующих вариантов борьбы с выбросами в сценарии учитываются ограничения, устанавливаемые действующим законодательством, и обычные темпы оборота основных фондов.
In developing countries, the lack of research institutions capable of making a meaningful contribution to trade policy formulation and the assessment of negotiating options has been noted. В развивающихся странах отмечалась нехватка исследовательских институтов, способных вносить значимый вклад в разработку торговой политики и оценку вариантов, касающихся переговоров.
Proposals for the further study of the options with respect to those technologies and publicly funded research and development activities are to be welcomed. Следует приветствовать предложения относительно дальнейшего изучения вариантов в этой области таких технологий и финансируемых государством научных исследований и опытно-конструкторских разработок.
From the beginning of the work in the Working Group it had been accepted that, in certain circumstances, a system of options might be used. С самого начала работы в Рабочей группе было согласовано, что при определенных обстоятельствах можно будет использовать систему вариантов.
Concerning the representative of Italy's proposal, it had been her delegation's view all along that, where possible, a menu of options should be avoided. В отношении предложения представителя Италии ее делегация с самого начала считала, что по мере возможности следует избегать набора вариантов.
Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that, in the past, model laws had sometimes contained series of options or footnotes. Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что раньше типовые законы иногда содержали целые серии вариантов или сносок.
With regard to article 108, there was no consensus in favour of any of the four options suggested in the draft. Что касается статьи 108, то здесь не было достигнуто никакого консенсуса в пользу одного из четырех вариантов, предложенных в проекте.
Regarding the Chairman's second question, his delegation was in favour of a compromise solution combining parts of options 1, 2 and 4 for article 7. Касательно второго вопроса Председателя его делегация выступает за компромиссное решение, сочетающее части вариантов 1, 2 и 4 для статьи 7.
His delegation therefore preferred option 4 for article 7, but would favour a combination of options 1, 2 and 4. Поэтому его делегация предпочитает вариант 4 для статьи 7, однако будет выступать за сочетание вариантов 1, 2 и 4.
In article 10, he favoured a combination of options 1 and 2, but the period of deferral should not exceed twelve months. В статье 10 он одобряет сочетание вариантов 1 и 2, но период отсрочки не должен превышать 12 месяцев.
The Council of Ministers calls on the Security Council to accept one of the proposed options, thereby facilitating the speedy and definitive resolution of the dispute. Совет министров призывает Совет Безопасности принять один из предлагаемых вариантов, способствуя тем самым скорейшему и окончательному урегулированию спора.
It was therefore important that the administering Power in cooperation with the territorial Government pay more attention to the political education of the people of Montserrat regarding the process and available options of self-determination. Поэтому необходимо, чтобы управляющая держава совместно с правительством территории уделяла большее внимание обеспечению политической информированности населения Монтсеррата, в частности в отношении самого процесса и возможных вариантов самоопределения.
While the guidelines reflect the application of advanced technology, the actual choice of options is usually left to the project proponent. Хотя руководящие принципы отражают современный уровень технологического развития, фактический выбор возможных вариантов, как правило, осуществляется оператором проекта.
A. General aspects of control options and techniques for VOC emissions from road vehicles А. Общие аспекты альтернативных вариантов и методов ограничения выбросов ЛОС