Link monitoring options clearly to risk and materiality. |
Четко увязывать варианты осуществления контроля со степенью сопряженного с деятельностью риска и ее важностью. |
Discussions also cover options for resolving inadequate data. |
В ходе обсуждения рассматривались также варианты решения проблемы, связанной с нехваткой данных. |
Of course, these options are neither final nor exhaustive. |
Разумеется, эти варианты не носят ни окончательный, ни исчерпывающий характер. |
The options draw from rules of procedure under both UNECE and global instruments. |
Эти варианты подготовлены на основе правил процедуры, действующих в рамках как ЕЭК ООН, так и глобальных документов. |
Following are the recent developments regarding the options. |
Ниже освещаются возможные варианты, как они рассматривались в последнее время. |
Those services treat all energy supply options equally. |
Предоставляя такие услуги, мы объективно рассматриваем все варианты обеспечения энергопоставок. |
The review should also consider options for streamlining and consolidation. |
В рамках этого обзора следует также изучить варианты рационализации и объединения функций. |
This could include foreclosing some options. |
Это, конечно, могло бы исключить кое-какие варианты. |
However, all feasible cost-effective financing options should be investigated. |
При этом необходимо изучить все возможные и эффективные с точки зрения затрат варианты финансирования. |
Sensual stage where you can consider new options in private. |
Чувственный этап, где вы можете рассмотреть новые варианты в частном порядке. |
Investigate payment options including comparative cost and risks. |
Изучите (изучать) варианты оплаты, включая сравнительный анализ затрат и рисков. |
Fuel switching options are structural shifts from emissions-intensive fossil fuels to cleaner ones. |
Варианты замены топлива представляют собой структурный переход от видов топлива с большой интенсивностью выбросов на более чистые виды. |
Policy issues and options are analyzed from both the national and international perspective. |
Программные вопросы и варианты политики рассматриваются в нем как с национальных, так и с международных позиций. |
The Advisory Committee welcomes the approach to present all viable recovery options. |
Консультативный комитет приветствует подход, заключавшийся в том, чтобы представить все приемлемые варианты возмещения. |
The Agency therefore sought other economical options. |
В связи с этим Агентство изыскивало другие экономические варианты. |
The options identified here are not necessarily exhaustive. |
Варианты, перечисленные в настоящем документе, не обязательно являются исчерпывающими. |
The options reported cover policy, technology and education. |
Указанные в сообщениях варианты охватывают политические, технологические и образовательные вопросы. |
The options enumerated below reflect views expressed during the discussions. |
Перечисленные ниже варианты отражают точки зрения, выраженные в ходе этих обсуждений. |
They consider political solutions and negotiations only after and if military options fail. |
Они прибегают к политическим вариантам решений и к переговорам только после того, как терпят неудачу военные варианты. |
Strategic options available to restructured enterprises. |
Стратегические варианты, имеющиеся в наличии у реструктурируемых предприятий. |
Some households may want to choose costlier individual options. |
Отдельные домашние хозяйства могут по желанию выбирать для себя более дорогостоящие варианты. |
It also examined financing options for development assistance and investment. |
На Конференции также рассматривались варианты финансирования для оказания помощи в развитии и инвестирования. |
Areas of agreement were expanded and options more clearly framed. |
Были расширены области, по которым существует согласие, и были более четко определены варианты. |
The Act provides alternative sentencing options particularly for first and/or young offenders. |
Закон предусматривает альтернативные варианты назначения наказаний, особенно для лиц, совершивших правонарушение впервые, и/или несовершеннолетних правонарушителей. |
The most environmentally friendly options must be prioritized. |
В приоритетном порядке следует реализовывать наиболее рациональные с экологической точки зрения варианты. |