Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
All member States should now be able to profit from the experience gained in identifying problems, selecting options, preparing budgets and cleaning up sites. Все государства-члены должны иметь возможность пользоваться опытом, полученным в области выявления проблем, осуществления выбора различных вариантов, подготовки смет и очистки объектов.
For that purpose an options paper should be prepared and discussed by the meeting of chairpersons on the basis of discussions in individual committees. Для этого на основе результатов дискуссий в рамках отдельных комитетов совещанию председателей следует подготовить и рассмотреть документ с описанием различных возможных вариантов.
Several options were explored: landfill, recycling, alternative technologies, or return the waste to the senders. Был рассмотрен ряд возможных вариантов: свалка отходов с грунтовой засыпкой, их переработка, использование альтернативных технологий или возвращение отходов отправителям.
Preparation of the necessary proposals has been entrusted to the United Nations Development Group, which will shortly be providing options for the Secretary-General's consideration. Подготовка необходимых предложений поручена Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития, которая в ближайшее время представит ряд вариантов на рассмотрение Генеральному секретарю.
Those in turn could be very useful for trading options, benchmarking proposals or giving realistic estimates of the resources needed by a project. В свою очередь это может оказаться весьма полезным для выбора наилучших вариантов, определения эффективности предложений или реалистической оценки требуемых для проекта ресурсов.
The continued violations and the lack of real progress on the adoption of the options presented by UNMOP are thus cause for concern. Продолжающиеся нарушения и отсутствие реального прогресса в принятии вариантов, представленных МНООНПП, таким образом, являются предметом для беспокойства.
Several options of the structure for mounting the device into the missile warhead were designed and analysed, and one was selected for development. Были разработаны и изучены несколько вариантов конструкции крепления устройства внутри боеголовки ракеты, и один из них был отобран для проведения конструкторских работ.
(c) Review of available disposal options; с) обзор существующих вариантов удаления;
In this connection, I asked my Special Representative, the Force Commander and my military advisers to explore a number of options for a possible reconfiguration of UNPREDEP. В этой связи я просил моего Специального представителя, Командующего Силами и моих военных советников изучить ряд вариантов возможной реорганизации СПРООН.
(c) To seek to identify key sectors and technological options within them; с) выявление ключевых секторов и существующих в них технических вариантов;
The secretariat presented two papers providing analyses of options for rules of procedure and a compliance mechanism under the Protocol, prepared at request of the Working Group. Секретариат представил два документа, которые были подготовлены по просьбе Рабочей группы и содержат анализ вариантов правил процедуры и механизма соблюдения по Протоколу.
Because of the constraints placed on the design of typical spacecraft in terms of both costs and mass, there are a limited number of credible shielding options available. Ввиду наличия ограничений по стоимости и массе, касающихся конструкции типичного космического аппарата, число надежных вариантов защиты является весьма ограниченным.
∙ Ten options for future international arrangements and mechanisms. десять вариантов будущих международных соглашений и механизмов.
In response to the guidance provided by IFF at its third session, the following approach is proposed for identifying options for an international arrangement and mechanism. На основе указаний МФЛ, сделанных на его третьей сессии, предлагается следующий подход для определения вариантов международного соглашения и механизма.
The Conference commenced its consideration of the item with general statements from representatives on the possible options set out in the note submitted by the secretariat. Конференция начала рассмотрение этого пункта повестки дня с общих выступлений представителей относительно возможных вариантов, изложенных в записке секретариата.
(e) Include a costed analysis of alternative options for providing support to country programmes; ё) дать стоимостной анализ альтернативных вариантов оказания поддержки страновым программам;
International cooperation should be stepped up in that area in order to implement integrated development programmes to foster viable options for economic development. Международное сотрудничество в этой области следует поднять на более высокий уровень в целях реализации комплексных программ развития, направленных на разработку реальных вариантов экономического развития.
Thus, two sets of costing figures are provided in paragraphs 7 and 8 below to assist in the choice between these options. Поэтому, чтобы помочь в выборе одного из этих вариантов, в пунктах 7 и 8 ниже приводятся данные по двум сметам расходов.
These options require consideration of the financial, institutional and operational aspects, some of which are beyond the scope of this initial report. Требуется рассмотреть характерные для этих альтернативных вариантов финансовые, институциональные и эксплуатационные аспекты, некоторые из которых не охватываются в рамках настоящего первоначального доклада.
b. To study options for the integration of legal, economic and institutional principles into policies on multiple water use management; Ь. для изучения различных вариантов интеграции правовых, экономических и институциональных принципов в стратегии обеспечения многократного использования водных ресурсов;
In this connection, the UNOPS management is following the advice of the Management Coordination Committee and will evaluate the options for configuring future UNOPS operations. В этой связи правление ЮНОПС следует совету Комитета по координации управления и проведет оценку различных вариантов формирования будущих операций ЮНОПС.
Sustainable consumption depends on the options available to consumers, which in turn depend on public infrastructure and services as well as on private sector production. Рациональность потребления зависит от вариантов поведения для потребителей, которые в свою очередь определяются государственной инфраструктурой и услугами, а также характером производства частного сектора.
(e) The recent establishment of a presidential committee on development options in the Niger delta; ё) недавнее создание президентского комитета по вопросу о рассмотрении вариантов развития в дельте Нигера;
The AGBM had made valuable progress over the past year in advancing understanding of the options available for a protocol or another legal instrument and of their implications. За прошедший год СГБМ добилась заметного прогресса в расширении понимания различных вариантов в отношении протокола или другого правового документа и их последствий.
23.4. Economic feasibility of mitigation options 23.4 Экономическая осуществимость вариантов действий по смягчению последствий