Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
To increase the security and flexibility of supply, one might even conclude that we should develop as many options as we can afford. Может даже сложиться мнение, что для обеспечения более надежного и гибкого энергоснабжения нам следовало бы проработать как можно больше вариантов.
Attention should be given to the potential of these options and to policies and measures to speed up their development and application. Необходимо уделять серьезное внимание потенциальным возможностям данных вариантов, а также стратегическим и практическим мерам ускорения их разработки и применения.
I'm sorry, but you haven't left me many options, Прости, но ты не оставила мне других вариантов.
A lot of options, but the only thing we can pull off is adding fireworks and a G.I. Joe. Много вариантов, но кое-что мы могли бы применить, добавить фейерверка и солдата Джо.
I mean, there's only a couple options, right? Ведь есть только пара вариантов, верно?
I... Look, the closer we get to land, the more options he has. Я... чем ближе мы к суше, тем больше у него вариантов.
In fact, all of these individuals may be using the same voice, and that's because there's only a few options available. На деле, все эти люди могут использовать один и тот же голос, потому что есть всего лишь несколько доступных вариантов.
With regard to the TBFRA periodicity, there are possible several options: Что касается периодичности ОЛРУБЗ, то существует несколько возможных вариантов:
I know what I'm asking you to do is dangerous, but I'm out of options. Я знаю, что это очень опасно, но у меня не осталось вариантов.
Look, I know this is difficult, Lieutenant, but we've run out of options. Я понимаю, что это трудно, лейтенант, но у нас нет вариантов.
I don't, which is why I emailed her a detailed questionnaire with multiple options in each musical category. Я и не знаю, поэтому и послал ей на мыло подробную анкету с кучей вариантов в каждой муз. категории.
Without a prior determination of options and the eventual scope of consultations with Member States, the Secretary-General is not in a position to provide an assessment at this time. Без предварительного определения вариантов и возможных рамок для консультаций с государствами-членами Генеральный секретарь не располагает возможностями для проведения оценки в данный момент.
Accordingly, I informed the members of the Security Council of these developments and invited them to begin considering the options presented in my report of 30 May. Поэтому я информировал членов Совета Безопасности об этих событиях и предложил им приступить к рассмотрению вариантов, изложенных в моем докладе от 30 мая.
The Department of Humanitarian Affairs has explored carefully a number of options in an effort to improve the efficiency and effectiveness of CERF, particularly for its reimbursement while preserving its revolving nature. Департамент по гуманитарным вопросам тщательно изучил ряд вариантов в целях повышения действенности и эффективности ЦЧОФ, в частности возмещения его средств при сохранении его оборотного характера.
The time remaining to establish an efficient support system is therefore extremely short and significantly limits the range of otherwise viable options. Таким образом, времени для создания эффективной системы обеспечения остается крайне мало, что значительно сужает круг вариантов, которые в противном случае были бы возможны.
At the same time, it was pointed out that the report would have benefited from a presentation of tentative scenarios on funding options. В то же время было указано, что доклад был бы более полезным, если бы в нем содержались предварительные модели вариантов финансирования.
In order to facilitate this process, the Secretary-General would be requested to provide an assessment of preferred options based on additional guidance provided by Member States. В интересах содействия этому процессу к Генеральному секретарю будет обращена просьба провести оценку предпочтительных вариантов на основе дополнительных указаний государств-членов.
The respective characteristics of the three network options are indicated below: Ниже приводится описание характеристик трех вариантов сети:
(b) Project budgeting techniques and procedures are being continuously refined, and a number of new options are currently being assessed. Ь) Ведется непрерывная работа по совершенствованию методов и процедур финансирования проектов: в настоящее время проводится оценка ряда новых вариантов.
Considering the intended resources as outlined in resolution 44/236 and the experience thus far, detailed below are seven major funding options for the future. С учетом ресурсов, предусматривавшихся резолюцией 44/236, и накопленного на сегодняшний день опыта, можно дать следующие семь основных вариантов финансирования, которые могут быть использованы в будущем.
Decisions were made regarding approaches to individuals or groups in order to express the international community's concerns, or to outline possible options for dealing with problems. Принимаемые решения касались подходов к отдельным лицам или группам в целях выражения озабоченностей международного сообщества или изложения возможных вариантов решения проблем.
In the light of these developments, the Security Council may now wish to begin considering the options presented in my last report. В свете этих событий Совет Безопасности в настоящее время, возможно, пожелает приступить к рассмотрению вариантов, представленных в моем последнем докладе.
Such constraints held out little hope for a high degree of institutionalization, which was one of the options indicated by the Special Rapporteur. Такие сдерживающие факторы оставляют мало надежды на высокую степень институционализации, которая является одним из вариантов, указанных Специальным докладчиком.
To that end, my Government has suggested that FAO urgently carry out a comprehensive study on possible options for mobilizing the necessary resources for financing the fixed, operating and other costs. Для этого мое правительство предлагает ФАО немедленно произвести всеобъемлющее исследование возможных вариантов мобилизации необходимых ресурсов для финансирования запланированных, оперативных и других расходов.
I would keep all possible options open. Я бы пока не стал исключать никаких вариантов.