Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
The Vice-Chair suggested that in practical terms, a range of FMCT verification options were possible. Заместитель Председателя высказал предположение, что в практическом плане возможен ряд различных вариантов проверки ДЗПРМ.
Theoretically, there are several options to address this issue. Теоретически есть несколько вариантов решения этой проблемы.
It was particularly meaningful that a range of options were put on the table for our further study and deliberations. Особенно значимо то, что на стол был выложен комплекс вариантов на предмет нашего дальнейшего изучения и дискуссий.
Each of these above-mentioned options is analysed below, drawing upon the comments provided by Member States and other relevant material. Ниже приводится анализ каждого из вышеперечисленных вариантов, подготовленный на основе представленных государствами-членами замечаний и других соответствующих материалов.
At the same time, Germany sees the urgency of identifying alternative financing options. В то же время Германия отмечает настоятельную необходимость выявления альтернативных вариантов финансирования.
High standards of waste management should be maintained and the range of options available should be flexible. Необходимо поддерживать высокие стандарты в отношении утилизации отходов и обеспечить наличие легко варьируемого числа различных вариантов.
Policy instruments, enabling environments and infrastructure required for the deployment, diffusion and transfer of identified technological options. Программные инструменты, стимулирующие условия и объекты инфраструктуры, необходимые для разработки, распространения и передачи выявленных технологических вариантов.
A brief outline of the range of options proposed by Parties is contained in the introduction to the negotiating text. Краткое описание различных вариантов, предложенных Сторонами, содержится во введении к переговорному тексту.
Some of the above-mentioned options could potentially contain binding as well as non-binding elements. Некоторые из вышеупомянутых вариантов могут содержать обязательные, а также необязательные элементы.
Note: Parties proposed several options for the creation or strengthening of institutional arrangements under the Convention for enhancing action on technology. Стороны предложили несколько вариантов создания или укрепления институциональных механизмов Конвенции по активизации действий в области технологий.
Move paragraphs 70 - 73 as options under paragraph 74. Перенести пункты 70-73 в качестве вариантов в пункт 74.
Insert a new paragraph which integrates key elements of current options 2, 3, 4 and 5. Включить новый пункт, объединяющий ключевые элементы существующих вариантов 2, 3, 4 и 5.
Intraregional foreign direct investment originating in other developing countries, as observed earlier, enhances the options for them. Как отмечалось ранее, внутрирегиональные прямые иностранные инвестиции из других развивающихся стран расширяют число имеющихся у них вариантов действий.
The Secretariat should present research findings as options rather than as generalized solutions (Mr. Khan). Секретариат должен представлять результаты исследований в виде возможных вариантов, а не генерализированных решений (г-н Хан).
Limited access to microfinance services and extremely limited supplementary and/or alternative livelihood options are among the issues being addressed by the Programme. В круг решаемых с помощью программы проблем входят ограниченный доступ к услугам микрофинансирования и чрезвычайно узкий спектр вариантов дополнительных и/или альтернативных средств существования.
These documents provide background information and describe improvements and options relating to LULUCF, and emissions trading and the project-based mechanisms, respectively. Эти документы содержат справочную информацию и описание улучшений и вариантов, касающихся соответственно ЗИЗЛХ и торговли выбросами и основанных на проектах механизмов.
Note: The reporting and review guidelines need to be reviewed in accordance with the options chosen. Примечание: Руководящие принципы для представления и рассмотрения информации необходимо будет соответствующим образом пересмотреть с учетом выбранных вариантов.
Recommendations on future financing options for enhancing the development, deployment, diffusion and transfer of technologies under the Convention. Рекомендации в отношении вариантов будущего финансирования для активизации разработки, внедрения, распространения и передачи технологии согласно Конвенции.
The Parties may wish to bear this in mind in evaluating the options discussed in the present report. Стороны, возможно, пожелают учесть это при оценке вариантов, рассматриваемых в настоящем докладе.
Under both options, it would be possible to give effect to this organizational arrangement with the available staff in the three secretariats. При любом из этих двух вариантов эту организационную структуру можно будет создать за счет имеющегося в трех секретариатах персонала.
The Governing Council requested the working group to provide a final report reflecting all views expressed and presenting options and any consensus recommendations. Совет управляющих просил Рабочую группу подготовить окончательный доклад с изложением всех высказанных соображений и вариантов, а также любых вынесенных на основе консенсуса рекомендаций.
While each of the options received significant support from different government participants, the Working Group did not reach consensus on them. Хотя каждый из этих вариантов получил существенную поддержку различных правительственных участников, выработать по ним консенсус Рабочей группе не удалось.
Another key activity was a study being funded by Norway aiming to address options for storing future excess mercury in Asia and Latin America. Другим важным мероприятием является исследование, проводимое при финансовой поддержке со стороны Норвегии и направленное на определение вариантов хранения будущих излишков ртути в странах Азии и Латинской Америки.
Given that mercury did not degrade, several options for storage were being explored. С учетом того, что ртуть не разлагается, были исследованы несколько вариантов ее хранения.
The countries of Asia were concerned about the social acceptability, technical requirements and health and environmental impacts of storage options. Страны Азии обеспокоены социальными аспектами, техническими требованиями и медицинскими и экологическими последствиями вариантов хранения.