Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
I call upon the parties to use the remaining two years to explore all options available to make unity attractive as stipulated in the Comprehensive Peace Agreement. Я призываю стороны использовать оставшиеся два года для изучения всех имеющихся вариантов, дабы сделать единство привлекательным, как это предусмотрено во Всеобъемлющем мирном соглашении.
(a) Continuing to examine and develop options for electronic means of submission of CBMs; а) дальнейшего рассмотрения и разработки возможных вариантов использования электронных средств представления сводок по МД;
The proposed constitution contains a relevant provision that would, upon adoption of the text, create a mechanism to examine future options with regard to political status. Проект конституции содержит соответствующее положение, которое предусматривает, что после принятия его текста будет создан механизм изучения возможных вариантов политического статуса.
He supported the Advisory Committee's recommendation that all possible alternative options should be placed before the General Assembly, including some proposals that had been considered previously. Он поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о необходимости вынесения на рассмотрение Генеральной Ассамблеи всех возможных альтернативных вариантов решения этой проблемы, в том числе отдельных предложений, которые рассматривались ранее.
Mr. Kemper (Germany) said that a legislative guide was normally less stringent than a model law and he felt that the draft Guide should offer more options to legislators. Г-н Кемпер (Германия) говорит, что руко-водство для законодательных органов, по идее, должно быть менее жестким, чем типовой закон, и поэтому он считает, что в проекте руководства следует предусмотреть больше альтернативных вариантов для законодателей.
They are likely to rule out some processes and some choices, leaving a number of options, all of which are legitimate. По всей вероятности, они будут исключать некоторые процессы и выбор, оставляя определенное число вариантов, все из которых являются обоснованными.
The General Committee then held open-ended discussions on those options and the Assembly decided that the consideration of that subject would be deferred until its fifty-ninth session. После этого Генеральный комитет провел свободное обсуждение этих вариантов, и Ассамблея постановила, что рассмотрение этого вопроса будет отложено до ее пятьдесят девятой сессии.
In Egypt, based on the currently available options, the establishment of a United Nations House was considered not practical by the country office. В Египте с учетом имеющихся в настоящее время вариантов создание дома Организации Объединенных Наций было сочтено страновым отделением непрактичным.
The third section would contain two new chapters, on connections between the ozone layer and climate and on ozone-depleting substance scenarios and options for future ozone layer developments. В третий раздел будут включены две новые главы, посвященные следующим вопросам: взаимосвязи между озоновым слоем и изменением климата; и влияние связанных с озоноразрушающими веществами сценариев и вариантов изменения состояния озонового слоя в будущем.
The PCU would manage the evaluation of options, drawing on expertise within the country and from outside as needed. ПКП регулирует оценку вариантов с привлечением, при необходимости, экспертов как из самой страны, так и из-за рубежа.
Assist in development of criteria for prioritizing POPs and options for POPs reduction and elimination; Оказывать содействие в разработке критериев по определению приоритетности СОЗ, а также вариантов по сокращению и уничтожению СОЗ;
In order to select which precursor should be considered in a risk management evaluation, a number of options are available to the Committee. Для определения того, какой прекурсор должен рассматриваться в ходе оценки регулирования рисков, у Комитета имеется ряд вариантов.
The secretariat presented an informal discussion paper raising a number of options related to the possible development of materials and organization of capacity-building events. Секретариат представил неофициальный дискуссионный документ, в котором предлагает ряд вариантов, относящихся к возможностям разработки материалов и организации мероприятий по укреплению потенциала.
Training workshops on assessment of GHG mitigation options as part of support for preparation of NCs Учебные рабочие совещания по оценке реализации вариантов по смягчению последствий в рамках подготовки НС
Financial support and capacity-building to identify and assess mitigation options by sector, including use of economic analysis Финансовая поддержка и укрепление потенциала для выявления и оценки вариантов по смягчению последствий в разбивке по секторам, включая использование экономического анализа
This will prepare the agricultural community for the unavoidable impacts of climate change, for example through developing adaptation options for vulnerable rural industry sectors. Это позволит подготовить сельскохозяйственные общины к неизбежным воздействиям изменения климата, например, за счет разработки вариантов адаптации для уязвимых секторов сельскохозяйственной отрасли.
He also questioned the ability of the UNFCCC to share information, disseminate expertise to determine the cost-effectiveness of technology options, or encourage better use of the resources available for technology cooperation. Он также поставил под вопрос способность РКИКООН обеспечивать обмен информацией, распространение экспертных знаний для определения затратоэффективности технологических вариантов и поощрять более эффективное использование ресурсов, имеющихся для технического сотрудничества.
Non-market financing options (e.g. voluntary contributions, trust funds) suffer from lack of market access, thereby making them unattractive to investors. Ь) недостатком нерыночных вариантов финансирования (например, добровольных взносов, целевых фондов) является отсутствие доступа к рынкам, что делает их непривлекательными для инвесторов.
Executive summary 1. This report provides an overview of options for financing the achievement of targets related to combating desertification and land degradation. В настоящем докладе содержится обзор различных вариантов финансирования деятельности по достижению целевых показателей в области борьбы с опустыниванием и деградацией земельных ресурсов.
Knowledge of funding options, constraints and opportunities available for UNCCD/NAP implementation or related to land degradation Знание вариантов, ограничений и возможностей финансирования процесса осуществления КБОООН/НПД или деятельности, связанной с деградацией земель
The capital cost of any of the studied utilization options is less than or close to the net cost of the last methane fire. Капитальные затраты на реализацию всех изученных вариантов утилизации не достигают размеров чистых издержек, связанных с последним пожаром, вызванным метаном, или близки к ним.
The goal is to ensure that disability issues are routinely included when assessing policy issues, options and impacts; Цель заключается в обеспечении постоянного учета проблематики инвалидности при анализе программных вопросов, вариантов и последствий;
The independent consultants had developed a set of options and recommendations, based on extensive consultations, and had presented them to the Global Management Team the previous week. Независимые консультанты подготовили по итогам обширных консультаций ряд вариантов и рекомендаций и представили их Глобальной управленческой группе на прошлой неделе.
Without voice, workers have few options other than opting out of their work situation or reluctantly accepting it for fear of the alternatives. Без права голоса трудящиеся имеют мало вариантов действий, помимо выхода из их рабочей ситуации или неохотного принятия ее из-за опасения альтернатив.
In that regard ministers took note of the growing consensus in areas where forward movement is possible and options for such progress to be developed in the next several months. В этой связи министры приняли к сведению растущий консенсус в отношении направлений, на которых возможно дальнейшее продвижение вперед, и относительно вариантов достижения такого прогресса, которые надлежит разработать в течение следующих нескольких месяцев.