When considering the implementation of the options, short-term and long-term goals could be taken into account. |
с) при рассмотрении осуществления указанных вариантов можно учесть краткосрочные и долгосрочные цели. |
The ICCP invited Parties to the Convention and Governments to forward their views in writing to the Executive Secretary regarding elements and options for a compliance regime under the Cartagena Protocol on Biosafety. |
МККП предложил Сторонам Конвенции и правительствам представить Исполнительному секретарю письменный документ с изложением своего мнения относительно элементов и вариантов режима соблюдения в соответствии с Картахенским протоколом по биобезопасности. |
The section below addresses the desirability of more fundamental reform and sets out a number of options the Commission may wish to consider. |
В разделе ниже рассматривается вопрос о желательности проведения более фундаментальной реформы и излагается ряд вариантов, которые Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть. |
The report discusses several options for addressing these issues, including several specific actions that are needed at the national, regional and international levels. |
В докладе обсуждается несколько вариантов решения указанных вопросов, включая ряд конкретных мер, которые необходимо принять на национальном, региональном и международном уровнях. |
I regret to have to inform you that none of the three options which I submitted in an informal context to the Conference gained unanimous support. |
К сожалению, я вынужден информировать вас, что ни один из трех вариантов, которые я представил Конференции в неофициальном контексте, не снискал себе единодушной поддержки. |
In the near term, capture and use of methane produced during mining is one of the more attractive and cost-effective options at the production end. |
В ближайшей перспективе извлечение и использование метана, полученного в ходе горных разработок, является одним из наиболее привлекательных и затратоэффективных вариантов на этапе добычи. |
Both favoured some of the options proposed by the Secretariat but rejected others, according to their overall divergent views on the dispute. |
Каждая из сторон высказалась в поддержку одних вариантов, предложенных Секретариатом, и отвергла другие, руководствуясь своими несовпадающими общими взглядами на спор. |
The steps envisaged in the package of options for confidence-building put forward in October 1999 by the Secretariat might be useful in this process. |
В рамках этого процесса полезную роль могли бы сыграть шаги, предусмотренные в пакете вариантов укрепления доверия, представленном Секретариатом в октябре 1999 года. |
In sum, the consideration of international approaches to orderly debt workouts is unfinished business and further multi-stakeholder exploration of feasible options is warranted. |
Таким образом, рассмотрение международных подходов к упорядоченной работе с задолженностью продолжается, и исследование возможных вариантов с точки зрения разных заинтересованных сторон непременно будет продолжено. |
The Working Party is invited to make recommendations as to future price work, based on the options above. |
Рабочей группе предлагается вынести рекомендации относительно будущей работы в области статистики цен на основе предложенных выше возможных вариантов. |
It includes help with job search, careers advice and guidance, and preparation for and submission to a range of options. |
Он включает содействие в поиске работы, консультирование и руководство по вопросам трудовой деятельности, подготовку и использование ряда возможных вариантов. |
There are also a number of options that would increase energy accessibility and energy security at the national level, most of which relate to government policies. |
Существует также ряд вариантов энергопользования, которые могут способствовать повышению доступности энергетических ресурсов и укреплению энергетической безопасности на национальном уровне, многие из которых имеют отношение к политике государств. |
Management of spent fuel and waste management constitute a crucial and sensitive issue, with public acceptance of options being of critical importance. |
Процессы обращения с отработанным ядерным топливом и организация сбора и удаления отходов являются чрезвычайно важной и острой проблемой, при этом важно признание общественностью различных вариантов, имеющих крайне важное значение. |
It is to be hoped that the task force will produce draft elements that cover a range of options. |
Следует надеяться, что целевая группа подготовит проект элементов, который будет предусматривать определенный круг возможных вариантов действий. |
The Working Group on Genetically Modified Organisms has continued to explore, select and develop options for a legally binding approach to further developing the application of the Convention to GMOs. |
Рабочая группа по генетически измененным организмам продолжает работу по исследованию, отбору и разработке юридически обязывающих вариантов расширения применения Конвенции к использованию ГИО. |
He asked the parties to meet again in order to arrive at a political solution, explaining that for such a solution several options existed. |
Он просил стороны вновь встретиться, с тем чтобы достичь политического решения, объяснив, что существует несколько вариантов такого решения. |
Thus, trends in biodiversity loss can be significantly modified through appropriate land management options, which may also contribute to sustained productivity, carbon sequestration, combating degradation and other development goals. |
Таким образом, тенденции к утрате биологического разнообразия могут быть в значительной мере изменены посредством использования соответствующих вариантов управления земельными ресурсами, которые могут также способствовать обеспечению устойчивой производительности, снижению уровня загрязнения выбросами углерода, предотвращению ухудшения состояния окружающей среды и достижению других целей развития. |
A number of speakers suggested additional response measures for inclusion in a revised version of table 4.3 in part 4 of the study on options for global control of mercury. |
Ряд выступавших предложили включить дополнительные меры реагирования в пересмотренный вариант таблицы 4.3 в части 4 исследования вариантов глобального контроля над ртутью. |
The preliminary report proposes five options in order to address civil liability: |
В предварительном докладе предлагается пять вариантов решения вопроса о гражданской ответственности: |
Based on the five proposed options in the preliminary report, the Conference of the Parties is invited to: |
На основе пяти вариантов, предложенных в предварительном докладе, Конференции Сторон предлагается: |
Summary of adaptation options in the agricultural, water |
Резюме адаптационных вариантов в сельском хозяйстве, секторах |
An ambitious goal for the next three weeks would be to reduce, to the extent possible, the options, variations and square brackets in the text. |
Главная задача на следующие три недели - это постараться избавиться от как можно большего числа вариантов и формулировок, заключенных в квадратные скобки. |
Armenia identified the reduction in emissions due to the implementation of limitation options (specific measures unidentified), from municipal solid waste and from waste-water in 2010 relative to 1990 levels. |
Армения указала на сокращение выбросов, которое должно произойти в результате осуществления вариантов сокращения (конкретные меры не указаны), связанных с городскими твердыми отходами и сточными водами, в 2010 году по отношению к уровням 1990 года. |
In most cases, however, Parties limited their assessments to the first five steps of the vulnerability analysis, that is mostly assessment of biophysical impacts, plus initial identification of the possible adaptation options. |
Однако в большинстве случаев Стороны ограничивали свои оценки первыми пятью этапами анализа уязвимости, что представляет в основном оценку биофизических последствий плюс первоначальное определение возможных вариантов адаптации. |
List of options, with initial cost estimation |
Список вариантов с первоначальной оценкой расходов. |