Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
In this regard, the chapter would contain a description of financing options for activities that contribute to regional connectivity. В этом отношении в главе будет содержаться описание вариантов финансирования видов деятельности, способствующих региональной взаимосвязанности.
The region is uniquely placed to exploit South-South cooperation to enhance the affordability of renewable energy options. Азиатско-Тихоокеанский регион располагает исключительными возможностями для использования сотрудничества Юг-Юг в целях повышения доступности вариантов возобновляемой энергетики.
The Bipartisan Policy Center offers a list of options. Центр двухпартийной политики предлагает список вариантов.
These assessments assisted the countries in identifying key opportunities and options for making the green economy transition. Эти оценки помогли странам в выявлении ключевых возможностей и вариантов перехода к "зеленой" экономике.
Returns on investment (ROI) and Net Present Values (NPV) are used to compare the various technological options. Для сопоставления различных технических вариантов используются значения дохода на инвестиции (ДНИ) и чистой текущей стоимости (ЧТС).
The costs will also vary greatly, depending on the technological options selected. Эти расходы будут также сильно различаться в зависимости от выбранных технических вариантов.
The advantages and disadvantages of these options are discussed below. Преимущества и недостатки этих вариантов рассматриваются ниже.
Finally, TIRExB agreed that a more in-depth analysis was required to be in a position to recommend any of the options. В заключение ИСМДП решил, что для того чтобы рекомендовать какой-либо из вариантов, необходимо провести более глубокий анализ.
Public participation could generate new ideas and options and thus, importantly, should not be used only to validate pre-existing proposals. Участие общественности могло бы способствовать разработке новых идей и вариантов, и поэтому важно, чтобы оно не использовалось лишь для утверждения ранее существовавших предложений.
When exploring alternative financing options, a useful place to start is reviewing the different financial contribution schemes used by other MEAs. При изучении альтернативных вариантов финансирования, будет полезно начать с рассмотрения различных финансовых схем взносов, которые используют другие МСОС.
The Government has considered a range of options for tackling capacity constraints on the United Kingdom's key north-south inter-city rail routes. Правительство рассмотрело ряд вариантов решения проблем ограничения пропускной способности на ключевых междугородных железнодорожных маршрутах Соединенного Королевства в коридоре Север-Юг.
Older people have no alternative options. У пожилых людей нет альтернативных вариантов.
Since then, efforts have continued in exploring the need and options for further legal regulation. С тех пор продолжают предприниматься усилия по изучению необходимости и возможных вариантов дальнейшего правового регулирования.
We must pursue efforts to explore options and mobilize the political will needed to create momentum and begin substantive work. Мы должны продолжить усилия по изучению возможных вариантов и мобилизации политической воли, необходимой для того, чтобы придать импульс и начать предметную работу.
Notwithstanding the progress made, Parties face several obstacles with respect to the design and implementation of mitigation options. Несмотря на достигнутый прогресс, Стороны сталкиваются с рядом препятствий в области разработки и осуществления вариантов действий по предотвращению изменения климата.
The process of moving forward based on the options presented above did not receive the necessary degree of support among member States. Процесс проведения дальнейшей работы на основе изложенных выше вариантов не получил достаточной степени поддержки со стороны государств-членов.
October to December 2012: The Open-ended Consultative Group and the consultant worked on the compilation of a report on examination of governance options. Октябрь-декабрь 2012 года: Консультативная группа открытого состава и консультант провели работу по подготовке доклада, посвященного рассмотрению вариантов управления.
The process attempted to identify elements to build consensus on possible options and possible functions that need to be enhanced. В рамках этого процесса была предпринята попытка определить элементы для достижения консенсуса в отношении возможных вариантов и возможных функций, которые необходимо расширить.
Having considered several options, the secretariat opened discussions with the United Nations Economic Commission for Africa (UNECA). Рассмотрев несколько вариантов, секретариат начал обсуждение с Экономической комиссией для Африки Организации Объединенных Наций (ЭКАООН).
There is a range of intermediate options, all of them using country or global databases. Существует ряд промежуточных вариантов, все из которых предусматривают использование страновых или глобальных баз данных.
Decision trees will guide users to the most suitable options for their specifications. Пользователи будут использовать в поиске наиболее приемлемых для их потребностей вариантов деревья решений.
At a subsequent SMTF meeting, five options were considered and a final decision taken. На одном из последующих совещаний ЦГСР было рассмотрено пять вариантов и принято окончательное решение.
To achieve their objectives, strategies need to be holistic and to include a wide range of options and interventions. Для достижения своих целей стратегии должны носить целостный характер и включать широкую совокупность вариантов и мер.
Risk management involves identifying possible options for dealing with unacceptable risk, selecting the most appropriate one to define a remediation strategy and implementing it. Управление рисками включает в себя определение возможных вариантов устранения неприемлемого риска, отбор наиболее эффективного варианта для определения стратегии восстановления почв и ее реализацию.
The project bureau tried actively to stimulate dialogue about these options between these groups. Проектное бюро предпринимало активные попытки стимулировать диалог в отношении этих вариантов между этими группами.