Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
In environments that provide few attractive options for employment, armed conflicts often have offered young people a way of generating income. В условиях нехватки привлекательных вариантов занятости вооруженные конфликты зачастую дают молодым людям возможность получения дохода.
It does not suggest any law reform options, but rather seeks the community's views. Он не предлагает каких-либо вариантов правовой реформы, а скорее направлен на получение мнений населения.
Renewable energy technologies are prominent in the range of energy options to be utilized. Технологии использования возобновляемых источников энергии занимают заметное место среди вариантов энергоснабжения, которые будут предложены.
The international community is rapidly running out of time and options. У международного сообщества остается все меньше времени и вариантов для действий.
Therefore, a range of options with corresponding policy goals and strategies becomes necessary to address the issues involved. Таким образом, для решения стоящих проблем необходим набор вариантов действий с соответствующими программными целями и стратегиями.
The United Nations also needs to examine the justification for and resource requirements of various judicial and non-judicial options. Организации Объединенных Наций надлежит также рассмотреть обоснование и ресурсные потребности различных судебных и несудебных вариантов.
The Secretariat had explored several alternative financing options, described in annex I to the second annual progress report. Секретариат изучил несколько альтернативных вариантов финансирования, указанных в приложении I ко второму ежегодному докладу о ходе осуществления.
Furthermore, guidelines as such would not exclude legally binding options at a later stage. Наряду с этим руководящие принципы как таковые не исключают принятия обязательных в правовом отношении вариантов на более позднем этапе.
The implications of the legally binding options should also be further explored. Необходимо также дополнительно изучить последствия юридически обязательных вариантов.
A number of options to improve or replace the system are under consideration. В настоящее время рассматривается ряд вариантов улучшения или замены этой системы.
A technical survey team from the Department of Peacekeeping Operations was deployed in Kabul to begin developing options for enhancing United Nations activities. Для выработки вариантов наращивания усилий Организации Объединенных Наций в Кабул была направлена группа технической рекогносцировки из Департамента операций по поддержанию мира.
Support was also expressed for a combination of options two and three. Была также выражена поддержка идеи объединения второго и третьего вариантов.
Various technological options have been reviewed, but a workable solution has not yet been identified. Был проведен обзор различных технических вариантов, однако приемлемое решение все еще не найдено.
The selection of any of the foregoing options implies carrying out a comprehensive assessment of the airfield services required by MONUC. Для выбора любого из вышеуказанных вариантов необходимо вначале провести всестороннюю оценку услуг по аэродромному обслуживанию, необходимых МООНДРК.
The only solution lies in making low-cost treatment options available. Единственным решением является разработка дешевых вариантов лечения.
UNDP is currently working with Somali remittance companies and other partners to look into feasible options of regulatory systems. ПРООН в настоящее время работает с занимающимися переводом денежных средств сомалийскими компаниями и другими партнерами в целях рассмотрения возможных вариантов систем регулирования.
As with the case of procuring entities, options in the UNCITRAL Model Procurement Law may be an appropriate course. Как в отношении закупающих организаций, надлежащим подходом может быть включение в Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках различных вариантов.
This is not intended to pre-empt any decision on the final location of whichever option or options are chosen by the Working Group. Это не имеет своей целью предвосхитить любое решение об окончательном расположении любого из вариантов, выбираемых Рабочей группой.
Many experts pointed out that it was essential that financial modalities were considered for all options. Многие эксперты отмечали исключительную важность того, чтобы при рассмотрении всех вариантов должное внимание также уделялось средствам финансирования.
It also serves as a basis for developing tools for assessing options for responding to climate change and variability. Она обеспечивает также основы для разработки механизмов оценки различных вариантов реагирования на изменения и изменчивость климата.
Progress in these technical areas will require targeted international expertise to provide Timorese policy makers with appropriate options. Прогресс в этих технических областях невозможен без адресной международной экспертной помощи тиморским разработчикам политики в определении приемлемых вариантов действий.
The second part of the project (evaluating remedial options) would benefit from further refinement. Вторая часть проектных работ (оценка различных вариантов восстановительных работ) требует дальнейшей доработки.
(b) Completion of a business case analysis of the options. Ь) завершение экономического анализа возможных вариантов.
In this regard, a number of options could be explored. В этой связи можно было бы изучить ряд возможных вариантов.
A project team has been set up to develop and implement a range of options to achieve the target. Была учреждена группа по проекту, которая занимается разработкой и осуществлением ряда альтернативных вариантов достижения этой цели.