Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
In principle, the centralization of disposals through the global fleet management project should help identify wider options for disposal. В принципе, централизованная утилизация в рамках проекта управления глобальным парком автотранспортных средств должна способствовать выявлению дополнительных вариантов утилизации.
A thorough analysis of all feasible options has been undertaken. Был проведен тщательный анализ всех возможных вариантов.
On the one hand, the discussions have focused on how to expand options for regular migration, including necessary partnerships. С одной стороны, дискуссии по этому вопросу сосредоточены на том, как увеличить число вариантов легальной миграции, включая необходимые партнерские отношения.
Its purpose was to provide a number of possible options and modalities that could strengthen the effectiveness of ICG in the future. Цель документа - предложить ряд возможных вариантов и условий, способных повысить эффективность работы МКГ в будущем.
The need to fully explore options within existing mechanisms and focus on implementing existing documents was highlighted. Подчеркивается необходимость всестороннего изучения вариантов в рамках существующих механизмов и придания особого значения осуществлению имеющихся документов.
Table 3 shows the cost of construction of this and the two previous options. В таблице З приводятся данные о стоимости такого строительства и предыдущих двух вариантов.
A comparison of the four options is given in table 6. Сравнение четырех вариантов приводится в таблице 6.
In the current global financial climate, the steering committee deemed those options unlikely to materialize soon. В условиях текущего глобального финансового климата руководящий комитет счел возможность осуществления этих вариантов в ближайшее время маловероятной.
A working group was convened to explore possible options in that regard. В этой связи для рассмотрения возможных вариантов была создана рабочая группа.
A preliminary exchange of views on the basis of those four options had revealed that divergences of opinion continued to exist. Предварительный обмен мнениями по поводу этих четырех вариантов показал, что по-прежнему имеют место расхождения во взглядах.
The Committee was considering a number of options for general comments, for instance on evaluating the burden of proof in communications. Комитет рассматривает вопрос о принятии нескольких вариантов замечаний общего порядка, например об оценке бремени доказывания в полученных сообщениях.
The Commission noted that there were many options to access financing for infrastructure development, including the private sector. Комиссия отметила, что имеется множество вариантов доступа к финансированию развития инфраструктуры, включая финансирование со стороны частного сектора.
These criteria will apply to all countries deemed eligible to receive TRAC-1 resources based on the two eligibility options described above. Эти критерии будут применяться в отношении всех стран, признанных правомочным получателями ресурсов ПРОФ-1 на основании двух описанных выше вариантов правомочности получения помощи.
Funding needs in developing countries to address this data gap was critical and should be included in any future forest financing options. Удовлетворение потребностей развивающихся стран в финансировании для устранения этих пробелов в данных имеет ключевое значение, поэтому эти потребности следует учитывать при рассмотрении любых вариантов финансирования лесохозяйственной деятельности в будущем.
For that reason, it should be the centrepiece of any forest financing options both nationally and internationally. Поэтому документ по лесам должен стать краеугольным камнем всех вариантов финансирования лесохозяйственной деятельности, как на национальном, так и на международном уровнях.
There is a range of options for developing a consistent approach to linking socio-economic information to location. Существует ряд вариантов разработки последовательного подхода к привязке социально-экономической информации к местности.
Good progress has been made on establishing the programme and the list of options which are to be tested and assessed has been agreed. Был достигнут ощутимый прогресс в плане введения программы и согласованы перечни вариантов, которые предстоит опробовать и оценить.
49 weekly technical meetings were held with the Land Commission and civil society representatives to analyse conflicts and discuss options for addressing them. Проведено 49 еженедельных технических совещаний с Земельной комиссией и представителями гражданского общества для анализа споров и обсуждения возможных вариантов их урегулирования.
The participants had agreed that UNHCR should assess options for the use of new information technologies to facilitate communication links between the families. Участники решили, что УВКБ произведет оценку возможных вариантов применения новых информационных технологий для содействия налаживанию связей между семьями.
Regarding the possible future international financing options, she noted that both options of using existing financing mechanisms and a global forest fund would be on the table, not as conflicting or competing options but as complementary options. Что касается возможных вариантов международного финансирования в будущем, она отметила, что предметом обсуждения станут оба варианта - использование существующих механизмов финансирования и всемирного лесного фонда, причем они будут рассматриваться не как противостоящие друг другу или конкурирующие, но как взаимно дополняющие способы финансирования.
Scoring the options against these criteria (which will be published, debated and agreed in advance will help to determine our final recommendation. Оценка вариантов по данным критериям (которые будут заранее опубликованы, обсуждены и согласованы) поможет нам сформировать окончательные рекомендации.
This annex provides a high level summary of the main options that will be considered by the Beyond 2011 programme. В настоящем приложении содержится сводный обзор основных вариантов, которые будут рассматриваться в рамках программы "После 2011 года".
An important part of the international dialogue around volume measures must be spent discussing service price measurement issues and options. В рамках международного диалога по вопросу измерений объема значительное внимание должно быть уделено обсуждению проблем и вариантов измерения цен на услуги.
The document is gender blind and does not offer any special options for any vulnerable groups including women. Этот документ не учитывает гендерные факторы и не предлагает никаких специальных вариантов для каких-либо уязвимых групп, включая женщин.
Considering such options will not destroy the Conference. И рассмотрение таких вариантов не разрушит Конференцию.