Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
And the more options there are to consider, the more attractive features of these options are going to be reflected by us as opportunity costs. И чем больше вариантов мы рассматриваем, тем более привлекательных сторон этих вариантов мы включаем в стоимость упущенных возможностей.
Note: To facilitate the Executive Board's review of some of the options, the annex contains a matrix which summarizes the six combinations of options for country assignment of core resources and for their planning and management. Примечание: для того чтобы Исполнительному совету было легче рассматривать ряд вариантов, в приложении приводится таблица, в которой обобщаются шесть комбинаций вариантов выделения странам основных ресурсов, планирования их использования и управления ими.
Whereas for options 2 and 3 the criteria for selecting a focus group were based on milestones, for options 4 and 5 other criteria are suggested. В то время как для вариантов 2 и 3 в качестве критериев отбора целевой группы использовались основные этапы, для вариантов 4 и 5 предлагаются иные критерии.
Although there is a large variety of options for controlling emissions, an integrated assessment model constructed on a European scale has to restrict itself to a manageable number of abatement options. Хотя в настоящее время существует большое число разнообразных вариантов ограничения выбросов, при построении модели для комплексной оценки общеевропейского масштаба необходимо ограничиться разумным числом вариантов.
The AGBM may wish to continue its discussion of these options with a view to clarifying, refining and better understanding them, narrowing the range of options and determining if there are other viable approaches. СГБМ может пожелать продолжить обсуждение этих вариантов с целью прояснения, уточнения и лучшего их понимания, сужение диапазона вариантов и определения возможности наличия других приемлемых подходов.
With regard to the procedural options listed in paragraph 25 regarding public participation in decisions on genetically modified organisms, it was considered that it would be premature for the Meeting to make a choice between these options. Что касается перечисленных в пункте 25 различных процедурных вариантов в отношении участия общественности в процессе принятия решений по генетически измененным организмам, участники совещания посчитали, что на данном этапе было бы преждевременным останавливаться на каком-либо из этих вариантов.
Information on national circumstances is useful for understanding a country's vulnerability, and its capacity and options for adapting to the adverse effects of climate change, as well as its options for addressing its greenhouse gas (GHG) emissions within the broader context of sustainable development. Информация о национальных условиях служит полезной основой для понимания степени уязвимости конкретной страны и имеющихся у нее возможностей и вариантов адаптации к неблагоприятному воздействию изменения климата, а также вариантов снижения выбросов парниковых газов (ПГ) в более широком контексте устойчивого развития.
Indeed, we already have more than enough options to choose from and, contrary to what happened during the previous session, we should move in only one direction: towards reducing the number of these options so as to get closer to the core of the matter. В действительности, у нас уже более чем достаточно вариантов для выбора в отличие от того, что происходило на предыдущей сессии, и нам следует двигаться только в направлении сокращения числа таких вариантов, с тем чтобы приблизиться к самой сути этого вопроса.
They also acknowledged the need for the Parties to make a detailed assessment of all the options put forward in the study and, in particular, the medium-term and longer-term options. Они также признали необходимость для Сторон провести детальную оценку всех вариантов, предложенных в ТЭО, и, в частности, среднесрочных и долгосрочных вариантов.
With regard to the self-determination options, the speaker said that the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom had only recently acknowledged for the first time that Overseas Territories have at least three, and possibly even four, options for constitutional amendments. Касаясь вариантов самоопределения, оратор говорит, что министерство иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства лишь недавно впервые признало, что у заморских территорий есть по меньшей мере три, а возможно даже и четыре варианта конституционных изменений.
The Chairman introduced each of the three options and invited delegations to indicate which options would be acceptable as a starting point for negotiations on the elements of a decision to be presented for consideration and adoption at the second ordinary meeting of the Parties. Председатель представил каждый из трех вариантов и предложил делегациям указать, какие варианты будут приемлемыми в качестве отправного пункта для переговоров по элементам решения, которое будет представлено для рассмотрения и принятия на втором очередном совещании Сторон.
As to financing options, consideration was given to a cash payment option and deferred payment options, including interest-free loans from Member States and the possibility of commercial borrowing through bond issue. Что касается вариантов финансирования, то рассматривались вариант наличных платежей и варианты отложенных платежей, включая получение у государств-членов беспроцентных займов и возможность коммерческих облигационных займов.
The present report discusses an additional option and compares all five options according to the four criteria and determines that only options (b) and (c) meet all of the conditions. В настоящем докладе анализируется дополнительный вариант, сопоставляются все пять вариантов согласно четырем критериям и делается вывод о том, что только варианты Ь и с удовлетворяют всем критериям.
Concerning the three options of age [16] [17] [18] years in paragraph 2 of article 2, the observer for Australia supported by the representatives of France and Austria proposed to keep "17" years and to delete the other age options. Что касается трех возрастных вариантов - [16] [17] [18] - в пункте 2 статьи 2, то наблюдатель от Австралии при поддержке представителей Франции и Австрии предложил сохранить вариант 17-летнего возраста и исключить другие возрастные варианты.
The Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury may wish to consider the implementation options outlined in the annexed report in developing the options for addressing mercury to be forwarded to the Governing Council. Специальная рабочая группа открытого состава по ртути может пожелать рассмотреть варианты осуществления, намеченные в прилагаемом докладе, при разработке вариантов решения проблем ртути, которые должны быть представлены Совету управляющих.
We in the Secretariat are committed to providing accurate and timely information to political decision-makers in the Security Council, proposing options for action, and assessing accurately the risks and costs of each of these options. Мы, в Секретариате, призваны обеспечивать точной и своевременной информацией лица, принимающие решения в области политики, в Совете Безопасности, предлагая варианты для принятия мер и тщательно оценивая риск и издержки каждого из этих вариантов.
Current and future choices of unsustainable or inefficient technologies and infrastructure, or options that rule out future improvements and retrofits, can lead to stranded capital or can lock in investments, which will limit future options to tackle climate change. Принимаемые в настоящее время и будущие решения в отношении неустойчивых или неэффективных технологий и инфраструктур или вариантов, исключающих в будущем усовершенствование или переоборудование, могут привести к блокированию капитальных средств или инвестиций, что в свою очередь ограничит диапазон будущих вариантов борьбы с изменением климата.
He said that the study attempted to provide a sound basis for discussion by presenting in a clear and succinct way the range of possible options for dealing with the priorities set out in paragraph 19 of decision 24/3 IV along with a discussion on implementation options. Он заявил, что исследование - это попытка подготовить хорошую почву для обсуждений путем рассмотрения в четкой и сжатой форме круга возможных вариантов действий в ответ на первоочередные задачи, поставленные в пункте 19 решения 24/3 IV, вместе с обсуждением вариантов их осуществления.
Nevertheless, we should not rule out the concept as one of the possible options applicable to other regions such as Asia, in the event that other modalities of selection or options fail to command enough support. Тем не менее мы не должны исключать эту идею как один из возможных вариантов, которые можно применить к другим регионам, таким, как Азия, в случае если другие условия отбора или варианты не получат достаточной поддержки.
The regional and subregional meetings would, in addition, consider what range of options would be available for addressing the issues that could be advanced at the international level, and assess the pros and cons of those options. Кроме того, на региональных и субрегиональных совещаниях будет рассмотрен вопрос об имеющихся в наличии вариантах рассмотрения проблем, решение которых может быть обеспечено на международном уровне, и оценки преимуществ и недостатков этих вариантов.
Methodological options that would allow use of the maximum amount of available information should be sought. необходимость поиска методологических вариантов, которые позволят использовать большее количество имеющейся информации.
A number of options for the individual operations of each military organization, and the ways in which interactions, including exchange of information, within these options could occur have been framed for consideration. Планируется рассмотреть ряд вариантов в отношении осуществления самостоятельных операций каждой военной структурой и путей их возможного взаимодействия, включая обмен информацией, в рамках этих вариантов.
This balanced range of options for the consideration of the fifth session of the Forum should include detailed descriptions of the options, including their legal, financial and institutional modalities. Сбалансированный перечень вариантов, который будет представлен Форуму на его пятой сессии, должен содержать подробное описание вариантов, включая их правовые, финансовые и организационные аспекты.
Conceptual frameworks for adaptation could assist in identifying the range of available adaptation options while at the same time providing for flexibility and the redesign of options as more clarity emerges regarding the level of change or impacts to which different sectors and levels need to adapt. Концептуальные рамки для адаптации могли бы способствовать выявлению всего диапазона имеющихся адаптационных вариантов и в то же время обеспечивать гибкость и пересмотр таких вариантов по мере формирования более четкой картины в отношении масштабов изменений или воздействий, к которым должны адаптироваться различные секторы.
As there would be insufficient time to explore all the options highlighted in the Secretariat's note, it was agreed that States would be invited to submit proposals on prioritizing options and other specific concerns by 31 July 2006. Поскольку времени будет недостаточно для рассмотрения всех вариантов, обозначенных в записке секретариата, было принято решение предложить государствам направить к 31 июля 2006 года свои соображения по приоритизации вариантов и другим конкретным вопросам, вызывающим обеспокоенность.