Английский - русский
Перевод слова Options

Перевод options с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариантов (примеров 6120)
The Vice-Chair suggested that a consistent set of characteristics might allow effective assessment of options for FMCT definitions. Заместитель Председателя предложил, что эффективной оценке вариантов определений для ДЗПРМ мог бы способствовать содержательный набор характеристик.
The content of the packet is a result of extensive screening of a large number of potential options, based on economic and political considerations, and has been thoroughly politically negotiated, to ascertain the necessary parliamentary majority where this is needed. Этот пакет мер явился результатом всестороннего рассмотрения большого количества возможных вариантов на основе экономических и политических соображений и был тщательным образом проработан на политическом уровне в ходе проведения переговоров для обеспечения необходимого парламентского большинства в тех случаях, когда это требуется.
These include a recommendation to adopt a multi-year programme for the GM, with a set of options on the strategic direction of the GM for the next four years. Они включают рекомендацию относительно принятия многолетней программы работы ГМ наряду с набором вариантов стратегического руководства ГМ в течение следующих четырех лет.
(c) Provide staff members with the financial means and a range of options so that they may more effectively manage their lives in the context of increased mobility; с) предоставление сотрудникам финансовых средств и ряда вариантов, чтобы им было легче строить свою жизнь в условиях возросшей мобильности;
While the Agency does not under normal circumstances possess investible funds or enjoy investment options, in view of its financial circumstances and in the light of market conditions, it will organize a formal meeting of an investment review committee in the third quarter of 2013. Хотя в обычных обстоятельствах Агентство не имеет ни средств для инвестирования, ни различных вариантов вложения таких средств, учитывая его финансовое положение и рыночную конъюнктуру, оно проведет в третьем квартале 2013 года формальное совещание комитета по проверке инвестиций.
Больше примеров...
Варианты (примеров 5540)
At the same time, all options are likely to be supported by independent quality checks such as coverage and quality surveys. Вместе с тем все варианты скорее всего будут сопровождаться независимыми проверками качества, в частности проверкой полноты охвата или контролем качества.
It felt there was a particular need to investigate more fully and without prejudice options other than independence on one hand and the status quo on the other. Крайне необходимо полно и непредвзято рассмотреть другие варианты помимо независимости, с одной стороны, и сохранения статус-кво - с другой.
He will explain that the future of the Committee is at stake, and delegates will be asked to discuss the options and decide what actions to take. Он разъяснит, что речь идет о будущем Комитета, и делегатам будет предложено обсудить варианты его деятельности и принять решение о том, какие действия следует предпринять.
The present report provides a comprehensive review of the Cell and proposes options for the future phased reduction of the Strategic Military Cell in the context of the overall restructuring and strengthening of the Office of Military Affairs. В настоящем докладе представлен всеобъемлющий обзор деятельности Ячейки и предлагаются варианты будущего поэтапного сокращения Военно-стратегической ячейки в рамках всеобщего процесса изменения структуры и укрепления Управления по военным вопросам.
If yes: Are there options that would allow the proposed capacity-building to be implemented in time for the activity to contribute more effectively to the first phase? В случае положительного ответа: имеются ли варианты, позволяющие реализовать предлагаемое наращивание потенциала в надлежащие сроки для того, чтобы такое мероприятие более эффективно содействовало реализации первого этапа?
Больше примеров...
Возможности (примеров 1460)
Additional remedial options should be explored. Следует изучить дополнительные возможности для проведения восстановительных работ.
All those involved need to understand fully the potential and limitations of available options. Все вовлеченные стороны должны в полной мере понимать возможности и ограничения имеющихся вариантов.
Warsaw rooms, private accommodation in Warsaw are often limited options when it comes to accommodation in Warsaw more tourists. Варшава номера, частные квартиры в Варшаве зачастую ограниченные возможности, когда речь идет о размещении в Варшаве больше туристов.
The Working Group discussed several options, provided by the Secretariat, for the provision of Internet to troops in peacekeeping missions. Рабочая группа обсудила несколько представленных Секретариатом вариантов обеспечения военнослужащим, развернутым в миссиях по поддержанию мира, возможности доступа к Интернету.
Integration programs should recognize the skills acquired inside the armed groups and offer girls various choices or options regarding their reintegration activities and pathways. В рамках программ интеграции должны получить признание те навыки, которые были приобретены в период пребывания в составе вооруженных групп, а девочкам должны быть предложены различные возможности и варианты реинтеграции;
Больше примеров...
Варианта (примеров 751)
It was noted that the administrative and financial implications for any possible options would need to be analysed before a final decision could be taken. Отмечалось, что административные и финансовые последствия применения любого возможного варианта потребуется проанализировать до принятия по этому вопросу окончательного решения.
He drew attention to the three options for ELVs proposed by the expert group according to the ambition level chosen by the Working Group. Он обратил внимание на три варианта ПЗВ, предложенные Группой экспертов в соответствии с целевым уровнем, выбранным Рабочей группой.
The Treaty spells out three, and only three, extension options: indefinite extension, extension for a fixed period, or extension for fixed periods. Договор предполагает три и только три варианта продления: бессрочное продление, продление на фиксированный срок или продление на фиксированные периоды времени.
Before AC. makes its final decision with regard to the use of "options" and "modules" in gtr, and to avoid future confusion, "option" and "module" must be defined. Во избежание путаницы в будущем до принятия Исполнительным комитетом АС.З окончательного решения об использовании "вариантов" и "модулей" в рамках гтп должны быть разработаны определения "варианта" и "модуля".
Secondly, on the assumption that there is progress in the peace process in Liberia and the Liberian parties demonstrate before 13 April 1995 a clear willingness to implement the Accra agreement the following two additional options were put forward: Во-вторых, исходя из предположения о том, что в мирном процессе в Либерии будет достигнут прогресс и либерийские стороны продемонстрируют до 13 апреля 1995 года явное стремление осуществить Аккрское соглашение, предлагалось два следующих дополнительных варианта:
Больше примеров...
Вариантах (примеров 753)
A State may require that the notice provide (1) information on potential or upcoming procedures, and the alien's rights or options in their respect; or (2) findings or reasons behind preliminary decisions. Государство может потребовать, чтобы уведомление содержало: 1) информацию о потенциально вероятных или предстоящих процедурах и правах иностранца или связанных с этим вариантах, или 2) выводы либо причины, стоящие за предварительными решениями.
Natural light can be introduced into the new conference rooms through skylights or, in options 1 and 2, through windows. Естественное освещение новых залов заседаний можно обеспечить за счет установки световых люков или, в вариантах 1 и 2, за счет окон.
However, the Secretary-General's report on reform failed to address the request contained in paragraph 14 of section II.B of General Assembly resolution 59/265 for details on all options for the delivery of summary records and their practical and financial implications. Вместе с тем в докладе Генерального секретаря о реформе не рассмотрена просьба, содержащаяся в пункте 14 раздела II.В резолюции 59/265 Генеральной Ассамблеи, представить более подробную информацию о всех вариантах составления кратких отчетов и их практических и финансовых последствиях.
International programs and conventions play a very important role in building capacity among various countries with regard to their knowledge on sources, environmental transport, effects and emission reduction options for mercury. Очень важную роль в создании в различных странах потенциала в форме знаний об источниках выбросов ртути, ее переносе в окружающей среде, воздействиях и возможных вариантах сокращения выбросов играют международные программы и конвенции.
The guidelines are intended to provide information on the management options available for recycling and reclamation of non-ferrous metals and metal compounds and the practices that should be considered to avoid adverse environmental effects associated with that recycling. Руководящие принципы призваны служить источником информации о возможных вариантах организации работ по рециркуляции и утилизации цветных металлов и их соединений, а также о практике, которая позволяет избежать нежелательных экологических последствий такой рециркуляции и поэтому заслуживает рассмотрения в подобных случаях.
Больше примеров...
Возможностей (примеров 932)
At this point you have three options. В таком случае у Вас есть выбор из трех возможностей.
Their curriculum placed more emphasis on vocational skills, without any provision of career options. В предназначенных для них учебных планах повышенное внимания уделяется приобретению профессиональных навыков без предоставления детям каких-то возможностей в карьерном плане.
This trend may reduce the shopping options for consumers with lower incomes and less automobile mobility. Эта тенденция может привести к сокращению возможностей покупки товаров потребителями с низким доходом, и не имеющими автомобилей.
In Yemen, high unemployment, coupled with limited possibilities to further develop agricultural production, leaves the industry and service sectors as the only realistic options for future expansion of the economy. В Йемене в результате высокого уровня безработицы и ограниченных возможностей дополнительного развития сельскохозяйственного производства дальнейшее развитие экономики реально возможно только в области промышленности и в секторе услуг.
Women face particular barriers with regard to high costs of energy, lack of training and education as well as lack of awareness about energy options. Такие проблемы, как дороговизна электроэнергии, отсутствие возможностей для специальной подготовки и образования и неосведомленность о различных энергетических вариантах, в особой степени затрагивают женщин.
Больше примеров...
Вариантам (примеров 429)
The guidelines on the transboundary movement of collected mobile phones provide clear and concise information on the options that could be undertaken. Руководящие принципы трансграничной перевозки собранных мобильных телефонов содержат четкую и сжатую информацию по вариантам, которые можно при этом использовать.
Some felt that the Security Council gave preference to options that were politically feasible, but often insufficient. Есть мнение, что Совет Безопасности отдает предпочтение политически осуществимым, но зачастую недостаточным вариантам.
The investigations and consultations regarding these options could not be completed in time for the submission of the present report. Исследования и консультации по этим вариантам не удалось завершить к моменту представления настоящего доклада.
To request the Secretary-General of the United Nations to undertake a United Nations study aimed at developing common understandings on basic issues and options related to the establishment of common standards and reliable systems for end-user certification. Просить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принять меры к проведению Организацией Объединенных Наций исследования, нацеленного на выработку общего понимания по основным вопросам и вариантам действий, связанным с разработкой общих стандартов и надежных систем сертификации конечного пользователя.
(a) In June 2006, it was planned to present to joint Boards an options paper on results-based budgeting in order to obtain necessary feedback by the Boards; а) в июне 2006 года планировалось представить на совместной сессии советов документ по «вариантам» бюджета, ориентированного на конкретные результаты в целях получения необходимых отзывов советов;
Больше примеров...
Вариантами (примеров 368)
The document lists the amendment proposals made since September 2009, indicates for each of the annexes three proposed options for emission limit values (ELVs) and provides additional information on the costs of these options. В этом документе перечисляются предложения по поправкам, сделанные с сентября 2009 года, указываются для каждого из приложений три предлагаемых варианта для предельных значений выбросов (ПЗВ) и содержится дополнительная информация о затратах, связанных с этими вариантами.
Among the measures evaluated, seed banks, which stock genetic material, were the most cost-effective options in Kazakhstan and Uruguay. Среди подвергшихся оценке мер семенные банки, в которых хранится генетический материал, оказались наиболее затратоэффективными вариантами в Казахстане и Уругвае.
We therefore ask that the Secretariat address all those options, including the speedy deployment of a technical assessment mission, and provide regular updates to the Council on its work. Поэтому мы просим Секретариат подумать над этими вариантами, в том числе над скорейшим развертыванием миссии по технической оценке и регулярным информированием Совета о ее работе.
The most feasible options for Egypt and the Philippines were the least-cost measures, such as switching or adjusting crops and cultivars, soil improvement, or rain management. Наиболее приемлемыми вариантами для Египта и Филиппин были наименее затратные меры, такие, как переход к использованию других сельскохозяйственных культур и культурных сортов или соответствующая корректировка, улучшение почвы или регулирование дождевого стока.
In view of their small size and a "one size fits all" approach, many small island developing States have even been constrained from making full use of existing support and financing options. Учитывая их малые размеры и единообразный подход, многие СИДС не смогли полностью воспользоваться даже этой поддержкой и различными вариантами финансирования.
Больше примеров...
Параметры (примеров 423)
With help of options various working modes and parameters of the utility are defined. Дополнительные параметры определяют режимы работы и переменные утилиты.
[ 3: Edit Options> MightyAdsense> Adsense Code] 2009-10-03 20:19 Source: Xinhua 0 comments tags: Li Gang, moon, shooting on Oct. 3 in Shenyang taken over the moon. [ З: Изменить параметры> MightyAdSense> Adsense код] 2009-10-03 20:19 Источник: Синьхуа 0 комментариев метки: Li Gang, луна, стрельба по 3 октября в городе Шэньян, принятых на Луне.
Defines print options for the sheet. Здесь определяются параметры печати листа.
Tool options: Docked below the main Toolbox is a Tool Options dialog, showing options for the currently selected tool (in this case, the Rectangle Select tool). Параметры инструментов: снизу к панели инструментов прикреплен диалог «Параметры инструментов», который отображает параметры выбранного инструмента (в данном случае это «Прямоугольное выделение»).
The name of the XML file that specifies a user configuration (user specified configuration). Note: Command line options will take precedence in the event that duplicate parameters are found in the file. Имя XML-файла, который определяет пользовательскую конфигурацию (конфигурацию, определенную пользователем). Примечание. При обнаружении в файле повторяющихся параметров преимущество получают параметры командной строки.
Больше примеров...
Опции (примеров 181)
The instrument is supplied together with direct or bent probe, especially for the options of residual field measurement. Прибор поставляется с прямым или изогнутым зондом, особенно для опции для измерения остаточного поля.
The Configure Theme menu is only enabled if the theme has added options to it. Some themes do not have any configuration options or use a different configuration method. Опция меню Настроить тему включена только, когда тема добавляет опции в неё. Некоторые темы не имеют никаких настраиваемых параметров или используют другой способ настройки.
The WD TV has been hacked to enable further options, including using external optical drives, Ethernet connection via USB to Ethernet adapters, bittorrent downloading and improved thumbnail preview images. WD TV был взломан, чтобы включить дополнительные опции, в том числе использования внешних оптических приводов, Ethernet подключение через USB-адаптеры, BitTorrent загрузки и улучшения изображения предварительного просмотра миниатюр.
Just click on "options"! Просто нажми "Опции"!
There are many configuration options included with the Windows Firewall, so this article will be split into three parts, this first part is about basic general configuration options for the firewall and for IPsec policies. Этот брандмауэр обладает большим количеством опций конфигурации, поэтому статья будет состоять из трех частей, в этой первой части будут рассмотрены основные базовые опции настройки брандмауэра и политик IPsec.
Больше примеров...
Выбор (примеров 509)
Commander... our options are very limited. Командор... у нас крайне ограничен выбор.
Selection of the options in paragraphs 9.4.2.1. and 9.4.2.2. shall be decided by the Contracting Parties. Выбор между вариантами, указанными в пунктах 9.4.2.1 и 9.4.2.2, делается Договаривающимися сторонами.
Gibraltar did not agree that its decolonization options should be limited to incorporation with a State which had territorial designs. Гибралтар не согласен с тем, что его выбор путей деколонизации ограничен вступлением в состав государства, имеющего территориальные притязания.
The Committee should push for the holding of the referendum that would allow the voice of the Sahrawi people to be heard as they chose among the three possible options of integration, autonomy or independence. Комитету следует добиваться проведения референдума, позволяющего услышать мнение сахарского народа, который сделает выбор между тремя возможными вариантами: интеграцией, автономией или независимостью.
We believe that the most effective way to prevent proliferation is to eliminate the incentives for acquiring nuclear weapons, while ensuring that nuclear options are ultimately negative to the security interests of the proliferators. Мы полагаем, что самый эффективный способ предотвратить распространение состоит в том, чтобы устранить стимулы к приобретению ядерного оружия и в то же время добиваться, чтобы в конечном счете ядерный выбор оборачивался против интересов безопасности распространителей.
Больше примеров...
Выбора (примеров 555)
You're giving me options in which I have no choice. В такой ситуации вы не оставляете мне выбора.
For instance, in the area of penal reform, projects developed increasingly cover alternatives to imprisonment and post-release options. Например, разработанные проекты в области реформы системы исправительных учреждений все в большей степени включают альтернативы тюремному заключению и предоставление возможностей выбора после освобождения.
Knowing their own needs best, persons with disabilities have sought control over options to choose, requesting that community services be made available to them on an equal basis with others. Зная свои собственные потребности лучше других, люди с ограниченными возможностями стремятся контролировать варианты выбора и требуют, чтобы общественные услуги были им доступны наравне с другими.
Another delegation stressed that non-nuclear-weapon States that had legally renounced their nuclear options had the legitimate right to demand negative security assurances from the nuclear-weapon States. Еще одна делегация подчеркнула, что государства, не обладающие ядерным оружием, которые юридически отказались от ядерного выбора, имеют законное право требовать негативные гарантии безопасности у государств, обладающих ядерным оружием.
Participants noted that young women and girls were particularly affected by poverty, which impacted on all spheres of their lives and limited their possibilities for development and their options in many fields, such as education, health and employment. Участники отметили, что молодые женщины и девушки особенно подвержены воздействию нищеты, которая отражается на всех сферах их жизни и ограничивает их возможности в плане развития, а также возможности выбора во многих областях, таких, как образование, здравоохранение и занятость.
Больше примеров...
Альтернатив (примеров 164)
Governments have a variety of options at their disposal to ensure such coordination. Для достижения подобной координации в распоряжении правительств имеется целый ряд альтернатив.
It would also enable the better performing recipients to envisage a wider range of financing options for the much needed investments in productive capacity. Это также позволит получателям, добивающимся более высоких экономических результатов, предусматривать более широкий круг финансовых альтернатив для осуществления столь необходимых инвестиций в производственные мощности.
Governments could use it to increase their knowledge of the mercury-added products and processes using mercury within their territories and to explore options for alternatives. Правительства могут использовать его для расширения своих знаний о продуктах с добавлением ртути и процессах с использованием ртути на их территории и для поиска вариантов возможных альтернатив.
This involves the famous "ladder of options" that we use to try to improve the situation in the camps through separation. Определенную роль в этом сыграл известный прием под названием «ряд альтернатив», который мы используем для улучшения ситуации в лагерях посредством разделения.
There are simply no alternatives right now, and applying the entire gamut of sanctions from the outset would leave the EU and the US without further options. Сегодня просто нет никаких других альтернатив, и применение полного диапазона санкций не оставляет для ЕС и США других вариантов.
Больше примеров...
Опционы (примеров 131)
Does FXDD offer prices on futures, stocks or options? Предлагает ли FXDD цены на фьючерсы, опционы или акции?
Directors who are neither corporate officers nor employees are not entitled to stock options. директора, не являющиеся должностными лицами или наемными работниками компании, не имеют права на акционерные опционы;
They are also called all-or-nothing options, digital options (more common in forex/interest rate markets), and fixed return options (FROs) (on the American Stock Exchange). Их также называют опционы «все-или-ничего», цифровые опционы (обычно используются на рынке Forex) и опционы с фиксированным доходом (FROs)- на Американской фондовой бирже.
I'll buy options instead of shares. Я куплю опционы вместо акций.
And they were willing to work very cheap, for stock options that never came. И они готовы были работать задешево, за фондовыё опционы, которые так и не материализовались.
Больше примеров...
Параметров (примеров 158)
Check the PAM documentation for more options. Проверьте документацию РАМ для других параметров.
Configure the screen saver's options, if any. Настройка параметров хранителя экрана (если такие есть).
Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronisation and printer settings. Задание дополнительных параметров для этикеток или визитных карточек, включая синхронизацию текста и параметры принтера.
At least one of the DTS, SQL, or File options must be specified. Как минимум один из параметров DTS, SQL или File должен быть указан.
The Canon Easy-WebPrint Options dialog shows that grayscale printing is turned off. В диалоговом окне параметров программы Canon Easy-WebPrint показано, что режим печати в оттенках серого выключен.
Больше примеров...
Настройка (примеров 21)
View - Toolbars - Options Вид - Панель инструментов - Настройка
To adjust the options for autocorrection, select Settings Configure Autocorrection... from the menubar. Для настройки параметров автоисправления, выберите в меню Настройка Настроить автоисправление...
Print options: basic control Настройка параметров печати: основные возможности
A dialog window appears to help you set your options, with four tabs: Simple Autocorrection, Custom Quotes, Advanced Autocorrection and Exceptions. Вы увидите диалог настройки параметров с четырьмя вкладками: Простое автоисправление, Настройка кавычек, Расширенное автоисправление и Исключения.
The Settings menu has a single entry, Settings Configure Shortcuts... From here you can map keyboard shortcuts to the other menu options. В этом меню есть только один пункт, Настройка Настроить комбинации клавиш. Так вы сможете настроить привязки сочетаний клавиш к пунктам меню приложения.
Больше примеров...