Английский - русский
Перевод слова Options

Перевод options с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариантов (примеров 6120)
The process of moving forward based on the options presented above did not receive the necessary degree of support among member States. Процесс проведения дальнейшей работы на основе изложенных выше вариантов не получил достаточной степени поддержки со стороны государств-членов.
In its capacity as Convener of the Executive Committee on Peace and Security, the Department also promotes discussion at the interdepartmental and inter-agency level and decisions on options for prevention. В своем качестве организатора работы Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности Департамент содействует также проведению обсуждений на междепартаментском и межучрежденческом уровнях и принятию решений в отношении вариантов превентивной деятельности.
Rental arrangements provide a range of options to low-income households in terms of location, improved mobility (particularly related to employment opportunities) and flexibility in terms of dwelling type (smaller or shared units that are not available in other tenure forms). Механизмы аренды предлагают семьям с низким уровнем дохода ряд вариантов с точки зрения месторасположения жилья, повышения мобильности (в частности, в связи с возможностями трудоустройства) и гибкости с точки зрения типа жилья (небольшие или коммунальные квартиры, которые отсутствуют при других формах владения).
However, a specific comprehensive instrument falling within one or more of the options put forward in the present document - be it of a model or explanatory nature, or both - might prove of crucial added value. Тем не менее отдельный комплексный документ, находящийся в рамках одного или более вариантов, предложенных в настоящем документе - будь то типового или пояснительного характера или обоюдной природы, - может иметь важную дополнительную ценность.
(c) Provide staff members with the financial means and a range of options so that they may more effectively manage their lives in the context of increased mobility; с) предоставление сотрудникам финансовых средств и ряда вариантов, чтобы им было легче строить свою жизнь в условиях возросшей мобильности;
Больше примеров...
Варианты (примеров 5540)
I'm just saying there are options. Я просто говорю, что есть разные варианты.
The general feeling was that at this stage all options should remain on the table. Общее мнение таково, что на этой стадии все варианты должны оставаться на столе переговоров.
In presenting options for action, UNEP aims to provide a constructive information basis and global context for negotiations and decision-making. Представляя варианты принятия решений, ЮНЕП ставит перед собой цель обеспечить конструктивную информационную основу и глобальный контекст для переговоров и принятия решений.
She recommended that consideration should be given to options to immediately transfer the ETO system to other organizations, such as the International Trade Centre or one of the non-profit organizations listed in the conference room paper. По мнению оратора, следует изучить возможные варианты незамедлительной передачи системы ВЭТО другим организациям, таким, как Международный торговый центр или одна из некоммерческих организаций, перечисленных в документе зала заседания.
The Chairperson announced that under his leadership, the task force would engage in extensive consultations with Member States in order to assess the current situation and to identify options in order to move forward with the reform of the Security Council. Председатель объявил, что целевая группа под его руководством проведет широкие консультации с государствами-членами с целью оценить текущую ситуацию и определить варианты действий, с тем чтобы продвинуться вперед в проведении реформы Совета Безопасности.
Больше примеров...
Возможности (примеров 1460)
We need a constructive debate that will help define the options we face in protecting high seas biodiversity. Здесь нужна конструктивная дискуссия, которая позволит определить имеющиеся возможности для защиты биоразнообразия в открытом море.
The openness of these platforms offers significant opportunities to all parts of the mobile eco-system by delivering the ability for flexible program and service delivery= options that may be installed, removed or refreshed multiple times in line with the user's needs and requirements. Открытость этих платформ дает значительные возможности для всех частей мобильной экосистемы, благодаря возможности гибкого предоставления программ и услуг - опций, которые могут быть установлены, удалены или обновленные множество раз согласно потребностям и требованиям пользователя.
The Government is currently reviewing all aspects of immigration detention strategy including the use of bail, detention criteria, length of detention and options for independent review, the use of prisons, and alternatives to detention. В настоящее время правительство пересматривает все аспекты стратегии содержания иммигрантов под стражей, включая применение залога, критерии задержания, срок содержания под стражей и возможности независимого пересмотра дела, применение тюрем и альтернативы содержанию под стражей.
We need to reconsider our options. Нам нужно пересмотреть возможности.
I've exhausted my options. Я исчерпал свои возможности.
Больше примеров...
Варианта (примеров 751)
It was felt the matter required further discussion and the Working Group decided to retain both options in square brackets in paragraph (1). Было сочтено, что этот вопрос требует дальнейшего обсуждения, и Рабочая группа приняла решение сохранить в пункте 1 оба варианта в квадратных скобках.
In this regard, at least three options are available: В этом отношении имеется по меньшей мере три варианта:
The establishment of a parallel regime for a considerable amount of time, as a result of lack of unanimity on one or another of the possible options, was seen as a risk in terms of divergent jurisprudence. Создание параллельного режима на длительный период времени, в результате отсутствия единого мнения в отношении того или иного возможного варианта, рассматривалось в качестве риска с точки зрения различий в практических методах.
This requires a further development of sustainability indicators to allow the evaluation of different technological options as well as, for each energy option, the formulation of sustainability standards. Для этого потребуется также разработать показатели устойчивости, которые сделают возможным проведение оценки различных технологических вариантов, равно как и выработку для каждого варианта энергетической технологии соответствующих стандартов устойчивости.
Of the 30 entities that responded to the survey, all but 3 offered flexible working arrangements (the International Court of Justice, UPU and UNESCO did not) and 9 entities offered all four options. Из 30 структур, ответивших на вопросы обследования, все, за исключением 3, предлагают использование гибкого графика работы (кроме Международного Суда, ВПС и ЮНЕСКО), а 9 структур предлагают все четыре его варианта.
Больше примеров...
Вариантах (примеров 753)
It therefore needed a report from the Secretary-General on the status of the capital master plan, including details of all financial and location options, even if they were interim options, before the May session. Поэтому ему необходимо получить до майской сессии доклад Генерального секретаря о ходе выполнения генерального плана капитального ремонта, в том числе подробные сведения о всех вариантах финансирования и мест расположения помещений, даже если они будут носить временный характер.
Report on implementation options, including legal, procedural and logistical aspects Доклад о вариантах осуществления, включая юридические, процедурные и материально-технические аспекты
The report notes the continuation of fruitful meetings of the representatives of New Zealand and Tokelau and confirms the readiness of the United Nations Development Programme to finance a study on the self-determination options for that Territory. В докладе отмечается продолжение плодотворных встреч между представителями Новой Зеландии и Токелау и подтверждается готовность Программы развития Организации Объединенных Наций профинансировать исследование о вариантах обретения этой территорией самоуправления.
The basic options are: Речь идет о таких следующих основных вариантах, как:
Some thought should be given to the question of how UNDP could be involved in the process of disseminating information regarding the possible options for mutual relations with the mother country. Следует подумать над тем, как вовлечь ее в процесс распространения информации о возможных вариантах взаимоотношений с метрополией.
Больше примеров...
Возможностей (примеров 932)
It makes some women more likely to be targeted for certain forms of violence because they have less social status than other women and because perpetrators know such women have fewer options for seeking assistance or reporting. Это делает некоторых женщин более уязвимыми для определенных форм насилия, потому что они имеют менее значимый социальный статус по сравнению с другими женщинами и потому что преступники знают: у этих женщин меньше возможностей для получения помощи или сообщения о насилии.
The view was expressed that there should be scope for further exchanges between objecting and reserving States with a view to eliminating the incompatibility while retaining the options of withdrawing the reservation, modifying it or withdrawing altogether from the treaty. Было высказано мнение, что должна быть предусмотрена возможность дальнейшего обмена мнениями между государствами, заявляющими возражения и оговорки, в целях устранения несовместимости при сохранении возможностей отзыва оговорки, внесения в нее изменений или полного выхода из договора.
With appropriate strategies that address developmental issues in an environmentally sustainable manner, low-carbon energy technologies can be effectively utilized given the wide range of options, however varied they may be in terms of cost, developmental stage and commercial readiness. При наличии надлежащих стратегий решения вопросов развития экологически устойчивым образом технологии низкоуглеродной энергии могут использоваться эффективным образом для получения широкого круга возможностей, несмотря на различия в отношении их стоимости, уровня развития и коммерческой готовности.
I think... our best option out of a lot of not so great options is... is to work in ways to disprove this story as we go, without putting the story in. Полагаю, наше лучшее решение из всех не очень-то хороших возможностей - стараться дискредитировать эту историю, не вынося её саму на суд.
The objectives of the programme are to assist Aboriginal accused persons to understand their rights, options and responsibilities before the criminal courts and to explain court procedures and the operation of the criminal justice system to the accused person, his or her family and the community. Цели данной программы состоят в оказании обвиняемым из числа представителей коренных народов помощи в плане разъяснения самому обвиняемому, его или ее семье и представителям общины их прав, возможностей и обязанностей в ходе уголовного разбирательства в суде, а также вопросов судопроизводства и функционирования системы уголовного правосудия.
Больше примеров...
Вариантам (примеров 429)
In view of the above, most of the participants expressed their preference and support for the third and fourth options. В свете вышесказанного большинство участников отдали предпочтение и выразили поддержку третьему и четвертому вариантам.
He urged the representatives to seek to achieve a successful dialogue by being open-minded to new options, rather than merely adhering to predetermined national positions. Он призвал представителей стремиться к достижению успешного диалога на основе открытого подхода к новым вариантам, а не просто настаивать на заранее определенных национальных позициях.
Global energy needs are so large and energy prices so volatile that all energy options will need to be explored, while preserving the integrity of the environment and ensuring socio-economic development. Глобальные потребности в области энергетики являются столь значительными, а цены на энергоносители столь неустойчивыми, что необходимо уделять должное внимание всем энергетическим вариантам, не забывая, однако, при этом о необходимости охраны окружающей среды и обеспечения социально-экономического развития.
His Government was, however, of the opinion that it was too early in the decolonization process to implement the Mission's second recommendation on developing educational material on the decolonization options. В то же время правительство Новой Зеландии считает, что в рамках процесса деколонизации еще слишком рано выполнять вторую рекомендацию Миссии о разработке учебных материалов по вариантам деколонизации.
In pursuance of paragraph 28 of the report, he himself had held consultations on possible options to promote compliance with the provisions of the Convention and its annexed protocols, as well as overseeing the continuation of the work of the Group of Governmental Experts. Сам же он, в соответствии с пунктом 28 документа CCW/MSP/2003/3, предпринял консультации по возможным вариантам поощрения соблюдения Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов, вдобавок к тому, что он надзирал за проведением работы Группы правительственных экспертов.
Больше примеров...
Вариантами (примеров 368)
Throughout the current work programme numerous options to raise additional financial resources have been proposed. В течение всего срока осуществления текущей программы работы поступали предложения с многочисленными вариантами мобилизации дополнительных финансовых ресурсов.
In that context, the role of social leadership was to ensure optimal choice among multiple options. В этой связи роль социального руководства заключается в обеспечении оптимального выбора между различными вариантами.
An inter-agency sub-working group on coordination will review the current situation regarding options for field coordination. Межучрежденческая рабочая подгруппа по координации рассмотрит нынешнее положение с вариантами обеспечения координации на местах.
He agreed with some delegations that there was no substantial difference between options 2 and 3, so that a compromise based on option 2 would not be easy. Оратор согласен с некоторыми делегациями в том, что между вариантами 2 и 3 нет существенной разницы, поэтому достижение компромисса по варианту 2 будет нелегким делом.
However, coal producers and coal users will be required to fulfil ever increasing obligations of environmental and climate protection and at the same time they will have to remain competitive with other energy supply options. Вместе с тем производителям и потребителям угля придется соблюдать все более жесткие требования по защите окружающей среды и климата, одновременно с этим оставаясь конкурентоспособными в сравнении с другими вариантами энергоснабжения.
Больше примеров...
Параметры (примеров 423)
Enter your default options for the pdf letter options. Введите Ваши параметры по умолчанию для письма в pdf формате.
Configuration options include settings such as the definition of the chart of accounts and fiscal periods, as well as parameters that drive business processes. Возможности конфигурирования включают в себя такие установки, как определение плана счетов и финансовых периодов, а также параметры, управляющие рабочими процессами.
For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are combined, so you can select both at the same time. В loop-AES, в отличие от dm-crypt, параметры для шифра и размера ключа объединены, поэтому вы можете выбрать их вместе.
Important: Be careful when configuring these options, since mistakes will leave you with no access to the machine if you do not have root access. Важно: Настраивая эти параметры, будьте осторожны, так как любая ошибка может привести к тому, что вы не сможете войти в собственную систему, не воспользовавшись правами суперпользователя.
Tools - Options - Load/Save Сервис - Параметры - Загрузка/сохранение
Больше примеров...
Опции (примеров 181)
The available options are displayed with simple diagrams at the top of the screen. Возможные опции изображаются в виде простых диаграмм сверху экрана.
IPCP Configuration Options allow negotiatiation of desirable Internet Protocol parameters. Настраиваемые опции IPCP позволяют обговаривать желаемые параметры IP протокола.
I'll email you options? Я отправил тебе опции?
The i-Score allows you to post baccarat round results instantly and features numerous customizable display options. Дисплей i-SCORE позволяет мгновенно передавать итоги раундов Баккары и имеет многочисленные опции на дисплее для создания индивидуального интерфейса.
In the convenience tab you can configure some options that make life easier for lazy people, like automatic login or disabling passwords. На вкладке Удобства вы можете настроить опции, облегчающие вход в систему, например, автоматический вход или вход без пароля.
Больше примеров...
Выбор (примеров 509)
I had options of who I could bring here with me. У меня был выбор, кого привести с собой.
The regulatory environment needs to encourage diversity in the provision of financial services to increase the options available to the poor. Нормативная база должна поощрять предоставление разнообразных финансовых услуг, чтобы дать беднякам более широкий выбор.
Stop acting like you have options and just do what I tell you to do. Хватит вести себя так, будто у тебя есть выбор и делай, что я говорю.
In Northern Ireland, where the number of children sentenced to custody has been in steady decline, similar provisions already exist to provide courts with wider sentencing options. В Северной Ирландии, где количество детей, приговариваемых к лишению свободы, неуклонно сокращается, уже существуют аналогичные положения, предоставляющие судам более широкий выбор мер наказания.
It takes only 15 minutes to walk to Palm Tree Promenade and Mackenzie beach is 200 metres away, giving visitors plenty of options for day and night-time entertainment. Пальмовый бульвар расположен в 15 минутах ходьбы, а пляж Маккензи - в 200 метрах от отеля, а значит у Вас будет выбор, куда пойти в любое время суток.
Больше примеров...
Выбора (примеров 555)
This should give workers a wider range of possible options for combining family and working life. Это должно позволить работникам пользоваться более широкими возможностями выбора, с тем чтобы сочетать семейную жизнь с профессиональной.
For both private and official bilateral creditors, the particular debt restructuring results from choices made from different but more or less standard "menus of options". Как для частных, так и для официальных двусторонних кредиторов конкретный пересмотр условий задолженности определяется на основе выбора из различных, но более менее стандартных "наборов вариантов".
It seems to us that we no longer have the luxury of choice or options. Нам представляется, что мы уже не можем больше позволить себе роскошь выбора различных вариантов.
Maybe she wants to keep her options open? Может, она хочет сохранить свободу выбора?
Designmöglichkeiten More design options than steel tanks larger selection of colors of acrylic own heat by charging (When no carrier is necessary) Low Noise (Acrylic absorbs noise) Increased... Designmöglichkeiten Больше вариантов дизайна, чем стальные емкости большего выбора цветов акриловых собственного тепла зарядки (Если перевозчик не является необходимым) Низким уровнем шума (Акриловые поглощает шум) Увеличение...
Больше примеров...
Альтернатив (примеров 164)
It would also enable the better performing recipients to envisage a wider range of financing options for the much needed investments in productive capacity. Это также позволит получателям, добивающимся более высоких экономических результатов, предусматривать более широкий круг финансовых альтернатив для осуществления столь необходимых инвестиций в производственные мощности.
As for the options set out in that report, his delegation was of the view that the Fifth Committee was not the most appropriate forum for a debate on the question. Что касается изложенных в этом докладе альтернатив, то, по мнению его делегации, Пятый комитет является далеко не самым подходящим форумом для обсуждения этого вопроса.
Reference Rapporteur's note: One of three options should be selected: Источники Примечание докладчика: следует сделать выбор из трех различных альтернатив:
The international community should seek to enable the peoples of Non-Self-Governing Territories to exercise their inalienable right to self-determination and decide their future political status with complete knowledge and awareness of the full range of political options available to them, including independence. Международное сообщество должно стремиться к обеспечению народам несамоуправляющихся территорий возможности осуществить их неотъемлемое право на самоопределение и принять решение о своем будущем политическом устройстве в условиях полной осведомленности и информированности обо всем комплексе имеющихся в их распоряжении политических альтернатив, включая независимость.
This followed a significant analysis and review of the way Police deal with violent offenders to ensure the tactics and equipment options are the most effective, and least likely to endanger the safety of the public, offenders or police staff. Вслед за принятием этого решения был проведен всесторонний анализ и обзор действий полиции в отношении лиц, совершающих насильственные преступления, с целью обеспечения самой высокой эффективности тактических альтернатив и решений, касающихся выбора снаряжения, и наименьшей вероятности создания угрозы для безопасности общественности, правонарушителей и служащих полиции.
Больше примеров...
Опционы (примеров 131)
Some Socialists are more radical, advocating, as Laurent Fabius recently did, the suppression of stock options. Некоторые социалисты настроены более радикально и предлагают, как это недавно сделал Лоран Фабиус, запретить опционы на акции.
UNDP made use of various hedge derivative instruments, including forward contracts and options to protect the value of non-dollar pledges. ПРООН использовала для целей хеджирования различные производные инструменты, включая форвардные контракты и опционы для обеспечения сохранения стоимостного объема объявленных взносов не в долларах США.
I sold my stock options and I went out on my own because I saw the error of my ways. Я продал свои опционы на акции и ушел на вольные хлеба, потому что увидел, как ошибался.
By contrast, prohibiting executives from cashing out shares and options until they leave the firm would provide executives who have accumulated shares and options with a large monetary value with counter-productive incentives to depart. Напротив, меры запрещения руководящим работникам обналичивать свои акции и опционы до момента ухода из фирмы будет способствовать тому, что руководящие работники, которые накопили акции и опции большой денежной стоимости, получат контрпродуктивный стимул уйти из фирмы.
Nevertheless, it would seem unlikely that these relatively sophisticated financial instruments, which include futures contracts and derivatives, options and swaps, will come into general use by commodity producers and traders in developing countries for many years to come. Вместе с тем, как представляется, эти довольно сложные финансовые инструменты, включающие фьючерские контракты, производные инструменты, опционы и свопы, вряд ли будут широко использоваться производственными и торговыми предприятиями сырьевого сектора в развивающихся странах на протяжении еще многих лет.
Больше примеров...
Параметров (примеров 158)
You can select an object from among the following options on the Можно выбрать объекты из следующих параметров на панели инструментов
as mount options for vfat, ntfs and iso9660 file systems when they contain filenames with non-ASCII characters. в качестве параметров монтирования файловых систем vfat, ntfs и iso9660, если они содержат имена файлов с не-ASCII символами.
Examining options to consider, with a view to recommending, parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests Анализ альтернативных параметров мандата на разработку правовой базы в отношении всех видов лесов с целью последующего вынесения рекомендаций
Banners text or graphics, popups, inline ads, commissions on sales or statements are only a few options that you find here in WebMoney, all with detailed descriptions and evaluations. Баннеры текст или графику, всплывающие окна, строчные объявления, комиссий по продажам или заявления являются только несколько параметров, которые вы найдете здесь, в WebMoney, все с подробными описаниями и оценками.
tab page, you can activate the special options for your printer. установите флажки специальных параметров для вашего принтера.
Больше примеров...
Настройка (примеров 21)
Print options: basic control, depending on your knowledge of the print command Настройка печати: пользователь может задавать дополнительные параметры команде, с помощью которой производится печать.
Configure the screen saver's options, if any. Настройка параметров хранителя экрана (если такие есть).
Enhancement: Adjusting bit rate of COM port for GPS receiver over NMEA-0183 protocol (menu item 'Tools | Options...', 'GPS Tracking' tab). Настройка скорости СОМ порта для подключения GPS-приёмника по протоколу NMEA-0183 (меню 'Инструменты | Настройки', закладка 'GPS').
A dialog window appears to help you set your options, with four tabs: Simple Autocorrection, Custom Quotes, Advanced Autocorrection and Exceptions. Вы увидите диалог настройки параметров с четырьмя вкладками: Простое автоисправление, Настройка кавычек, Расширенное автоисправление и Исключения.
Options for IP Routing and how to configure IP Routing in Windows Server 2008. Возможности IP-маршрутизации и настройка маршрутизации в Windows 2008 Server.
Больше примеров...