Английский - русский
Перевод слова Options

Перевод options с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариантов (примеров 6120)
It would also outline options for advancing the discussions in 2014. Группа также определит контуры вариантов продвижения обсуждений в 2014 году.
In Egypt, based on the currently available options, the establishment of a United Nations House was considered not practical by the country office. В Египте с учетом имеющихся в настоящее время вариантов создание дома Организации Объединенных Наций было сочтено страновым отделением непрактичным.
The following points summarize the conclusions of the Committee following its assessment of the technical, economic and environmental feasibility of the options for blowing agents in foams: Ниже приводится резюме выводов Комитета по итогам оценки технической, экономической и экологической целесообразности различных вариантов пенообразователей при производстве пеноматериалов:
The network staffing teams would then invite the relevant hiring managers to transmit their views on the shortlisted candidates before presenting selection options to the relevant job network board for review and selection recommendations. Далее группы сети по вопросам персонала предложат соответствующим специалистам по комплектации штата высказать свое мнение о включенных в короткий список кандидатах до представления вариантов выбора соответствующим советам профессиональных сетей для рассмотрения и вынесения рекомендаций.
While the Agency does not under normal circumstances possess investible funds or enjoy investment options, in view of its financial circumstances and in the light of market conditions, it will organize a formal meeting of an investment review committee in the third quarter of 2013. Хотя в обычных обстоятельствах Агентство не имеет ни средств для инвестирования, ни различных вариантов вложения таких средств, учитывая его финансовое положение и рыночную конъюнктуру, оно проведет в третьем квартале 2013 года формальное совещание комитета по проверке инвестиций.
Больше примеров...
Варианты (примеров 5540)
In the AIMS region, member States are still deliberating over options on how best to have the Indian Ocean Commission serve as the principal institution to support implementation of the Mauritius Strategy. В регионе АИСЮ государства-члены по-прежнему рассматривают варианты наиболее эффективного использования Индоокеанской комиссии в качестве основного учреждения для поддержки реализации Маврикийской стратегии.
These options could be taken together as a package of steps that would be undertaken immediately to support implementation of the Djibouti peace process and contribute to enabling the conditions required for the eventual deployment of a United Nations peacekeeping operation. Эти варианты совместно могут восприниматься в качестве пакета мер, которые можно было бы принять незамедлительно для поддержки осуществления Джибутийского мирного процесса и содействия созданию благоприятных условий, необходимых для возможного развертывания миротворческой операции Организации Объединенных Наций.
It was as a result of that recommendation that Gibraltar was still a colony, Spain having immediately made use of it in order to declare that neither self-determination nor the options for decolonisation set forth in General Assembly resolution 1541 of 15 December 1960 were applicable to Gibraltar. Именно из-за этой рекомендации Гибралтар все еще остается колонией, так как Испания незамедлительно воспользовалась ею, чтобы заявить, что к Гибралтару не применимо самоопределение, равно как и варианты деколонизации, предусмотренные в резолюции 1541 Ассамблеи от 15 декабря 1960 года.
It is not clear that the options 4-9 are combinations of 1-3 - this should be described Не ясно, являются ли варианты 4-9 комбинациями вариантов 1-3.
Request the Implementation Committee to consider all possible options on how to address the potential non-compliance difficulties of some Article 5 Parties, particularly in the context of paragraph 4 of the non-compliance procedure of the Protocol. Просить Комитет по выполнению рассмотреть все возможные варианты преодоления потенциальных трудностей с несоблюдением некоторыми Сторонами, действующими в рамках статьи 5, особенно в контексте пункта 4 процедуры в отношении несоблюдения, предусмотренной в Протоколе.
Больше примеров...
Возможности (примеров 1460)
We're working on all our options to keep it at dock. Мы используем все возможности, чтобы задержать его у причала.
The options for the reduction of commercial debt have been limited so far for low-income countries. Возможности для сокращения коммерческого долга предоставлялись до настоящего времени лишь странам с низким уровнем доходов.
Against this background, UNDP and UNCDF are exploring alternative financing options that would allow UNCDF to achieve an appropriate level of predictable core funding for its investment activities in the LDCs during the strategic plan period. На этом фоне ПРООН и ФКРООН изучают альтернативные возможности финансирования, которые позволили бы ФКРООН выйти на нужный объем предсказуемого финансирования по линии основных ресурсов для обеспечения своей инвестиционной деятельности в НРС в период осуществления стратегического плана.
In recognition of the fact that special options must be available for young people in difficult education and employment situations, municipalities have since 2007 been obliged to organize vocational basic education programs (egu) for young people belonging to the target group. Признавая тот факт, что для молодежи с трудностями в получении образования и работы должны быть созданы специальные возможности, с 2007 года муниципалитетам было вменено в обязанность организовывать программы базового профессионально-технического образования для молодежи из целевой группы.
The Commission finds that SP Khurram had a number of options for controlling the crowd at the crime scene short of the drastic measure of hosing it down. Комиссия считает, что инспектор полиции Хуррам имел возможности выбора ряда средств для сдерживания толпы на месте преступления, не прибегая к таким крайним мерам, как использование брандспойтов.
Больше примеров...
Варианта (примеров 751)
In order to assess possible courses of action, the technical infrastructure team analyzed three options: Чтобы оценить возможные направления действий, Группа по технической инфраструктуре проанализировала три варианта:
In this regard, at least three options are available: В этом отношении имеется по меньшей мере три варианта:
In our view, the following four options could be considered by which such individuals serving on expert bodies/review teams could be provided with the necessary privileges and immunities in respect of their official functions. По нашему мнению, можно было бы рассмотреть четыре варианта, в рамках которых такие лица, работающие в экспертных органах/группах по рассмотрению, могли бы пользоваться необходимыми привилегиями и иммунитетами в отношении их служебных функций.
The State party submits that a review of the correspondence indicates that Dr. Hilton recommends surgery - and not angioplasty - but that he is willing to evaluate the author in his clinic to determine options for the best treatment for the author. Государство-участник утверждает, что обзор корреспонденции свидетельствует о том, что доктор Хилтон рекомендует хирургическое вмешательство, но что он готов обследовать автора в своей клинике для определения наиболее оптимального варианта лечения автора.
The study will also consider commercial locations/enterprises, either in the United States and/or internationally, as outsourcing data centre options. В качестве варианта использования внешних центров данных будут рассмотрены также коммерческие объекты/предприятия в Соединенных Штатах и/или в других странах.
Больше примеров...
Вариантах (примеров 753)
The work undertaken in the second period of work involved information-sharing on mitigation options in specific sectors. Работа, проведенная в ходе второго периода, заключалась в обмене информацией о вариантах предотвращения изменения климата, относящихся к конкретным секторам.
She expressed confidence that the Committee would be able to reach agreement on the financing options suggested by the Secretary-General. Она выражает уверенность, что Комитет сможет достичь согласия о вариантах финансирования, предложенных Генеральным секретарем.
Its work was enabling the peoples of Non-Self-Governing Territories finally to become aware of all the self-determination options, so that eventually they could escape from the yoke of colonialism. Его работа позволяет народам несамоуправляющихся территорий наконец узнать обо всех вариантах самоопределения, чтобы избавиться в перспективе от ига колониализма.
(b) Funding actions to increase awareness of users in countries operating under paragraph 1 of Article 5 of the impending phase-out and options that may be available for dealing with their chillers and to assist Governments and decision makers; вопрос о финансировании мер по повышению информированности пользователей в странах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, о неизбежности окончательного отказа и возможных вариантах действий в отношении имеющихся у них холодильных установок, а также мер по оказанию помощи правительствам и директивным органам;
The CGE requested the secretariat to prepare an analytical paper on options for future technical support for the preparation of non-Annex I Party national communications to assist the group in developing the training strategy. КГЭ просила секретариат подготовить аналитический документ о вариантах будущей технической поддержки для подготовки национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I, с целью оказания помощи Группе в разработке стратегии обучения.
Больше примеров...
Возможностей (примеров 932)
By significantly increasing the number of bus services connecting to railway stations, the number of possible combined travel options has also increased. За счет значительного увеличения числа автобусных сообщений с железнодорожными станциями был также расширен круг возможностей для комбинированного использования различных средств транспорта.
Given all the technological options to improve the performance of the transportation sector, the question is whether these improvements will occur - in the absence of stronger regulations and/or very large increases in fuel prices. В связи с наличием всех технологических возможностей повышения эффективности функционирования транспортного сектора вопрос состоит в том, произойдет ли это улучшение в отсутствие более жесткого регулирования и/или весьма значительного увеличения цен на горючее.
4.1 Those States with the largest arsenals, the strongest posture, the best security situation and the most abundant options beyond the nuclear arsenal have the most leeway for deep reductions. 4.1 Государства с наибольшими арсеналами, самой прочной позицией, наивысшим уровнем безопасности и самым широким набором возможностей помимо варианта задействования ядерного арсенала обладают наибольшим запасом возможностей в плане проведения глубоких сокращений.
Algeria has taken note of the four options presented in the report (paras. 48-51) and would like to explain to the members of the Council its position concerning each of the possibilities envisaged by the Secretary-General and his Personal Envoy: З. Алжир, который принял к сведению четыре варианта, представленные в докладе (пункты 48 - 51), хотел бы разъяснить членам Совета свою позицию в отношении каждой из возможностей, рассматриваемых Генеральным секретарем и его Личным посланником:
Permission to set up private placement agencies and the system of requests for the expression interest through the press enlarge the range of options in choosing a job. Расширению возможностей поиска и выбора работы способствует разрешение создавать частные бюро по трудоустройству и система публикации в прессе объявлений о поисках работы
Больше примеров...
Вариантам (примеров 429)
The Secretariat produced a note on three options with respect to the requirement of insurance, bonds or other financial guarantees, with each option addressing steps that could be taken at the national, international and regional levels, respectively. Секретариат подготовил записку по трем вариантам в отношении требований, касающихся страхования, обязательств или иных финансовых гарантий, при этом в рамках каждого варианта рассматриваются меры, которые могут быть приняты на национальном, международном и региональном уровнях, соответственно.
The study will be based on previous reports on global mercury emissions and emissions control options prepared for UNEP in 2008 and will focus on the main emitting sectors in up to nine selected countries. В исследовании будут использоваться материалы докладов по глобальным выбросам ртути и вариантам их ограничения, подготовленные для ЮНЕП в 2008 году, при этом основное внимание будет уделено главным секторам-эмитентам максимум в девяти отобранных странах.
At its sixty-seventh meeting, held in 2006, the Committee provided additional guidance relating to other population subgroups, which will be of use for countries deciding on risk management options appropriate to their conditions. На своем шестьдесят седьмом совещании, состоявшемся в 2006 году, Комитет разработал дополнительные руководящие принципы, связанные с другими подгруппами населения, которые будут полезны для стран, принимающих решения по вариантам управления рисками, соответствующим их условиям.
That information then needs to be connected to choices, needs to be connected to a range of options, directions that we might go to - trade-offs, benefits. Эта информация затем должна быть привязана к выбору, должна быть привязана к вариантам выбора, направлений, которые мы можем выбрать, компромиссы, пользу.
Suitable housing technology, adapted to locally available and environmentally friendly options with a touch of innovativeness should be developed and popularized. Следует разработать и пропагандировать надлежащую процедуру обеспечения жильем, адаптированную к конкретным условиям на местах и экологически приемлемым вариантам, с элементом инновативности.
Больше примеров...
Вариантами (примеров 368)
The assumed occurrence of a real-world event will typically modify preferences between certain options. Предполагаемое получение реального события обычно изменяет предпочтения между определёнными вариантами.
Among technically feasible options, however, ocean storage is very controversial due to the potential environmental impact. Однако по сравнению с другими технически реализуемыми вариантами в отношении хранения в океанах существуют весьма противоречивые мнения, вызванные потенциальным воздействием на окружающую среду.
If extrabudgetary financing was required, a number of options were available, but it was important to ensure that such a key service as the dissemination of published information was assured on a universal basis. При необходимости внебюджетного финансирования можно воспользоваться несколькими вариантами действий, однако при этом важно гарантировать повсеместное оказание такой ключевой услуги, как распространение публикуемой информации.
The projected changes in renovation costs, swing space costs and options are summarized in table 2. Table 2 Информация о прогнозируемых изменениях в расходах на реконструкцию, расходах, связанных с подменными помещениями и вариантами проектных решений, приводится в обобщенном виде в таблице 2 ниже.
The report outlines all ongoing activities under the work programme deliverables, challenges and lessons learned in 2014 in the implementation of the work programme, together with options for the future implementation of the work programme in the light of those challenges and lessons learned. В этом докладе отражены все текущие виды деятельности, предусмотренные программой работы, проблемы и уроки, извлеченные в 2014 году в ходе осуществления программы работы, наряду с вариантами будущего осуществления программы работы с учетом этих проблем и извлеченных уроков.
Больше примеров...
Параметры (примеров 423)
This section contains options related to using sessions. Раздел содержит параметры, связанные с использованием сеансов.
Specifies the bulk insert options to use when inserting data into the table. Указывает параметры массовой вставки, используемые при вставке данных в таблицу.
Note: If the suggested settings don't work for you, you should run emerge -pv xorg-server, check all the options available and choose those which apply to your system. Примечание: Если у вас рекомендуемые настройки не работают, следует запустить emerge -pv xorg-x11, проверить все доступные параметры и указать соответствующие вашей системе. Для различных версий Xorg на различных архитектурах эти переменные могут выводиться командой emerge -pv xorg-server вместо приведенной выше.
When are the Print frames options enabled in the Print dialog? Когда параметры печати рамок становятся доступными в диалоговом окне печати?
Configure your kernel as you normally do and then configure the Grsecurity options. Сначала сконфигурируйте ядро, а затем настройте параметры Grsecurity.
Больше примеров...
Опции (примеров 181)
With these options WinRoute Engine and/or WinRoute Engine Monitor applications can be set to be launched automatically when the operating system is started. Эти опции позволяют установить автоматический запуск WinRoute Брандмауэра и/или Монитора WinRoute при запуске операционной системы.
I don't see "options." Я не вижу "опции".
In the convenience tab you can configure some options that make life easier for lazy people, like automatic login or disabling passwords. На вкладке Удобства вы можете настроить опции, облегчающие вход в систему, например, автоматический вход или вход без пароля.
For the Authentication Method options, you can choose another option or use the Advanced option to get finer tuned control over the authentication methods. Для опции Метод аутентификации вы можете выбрать другую опцию или воспользоваться опцией Дополнительно чтобы более точно настроить метод аутентификации.
This code sets list of options, that will passed to Erlang process, and also change key bindings for erlang-mode, and add list of defined Erlang's functions into menu, generated by Imenu package. Данный код устанавливает опции с которыми будет запускаться процесс Erlang, а также изменяет привязки некоторых клавиш и добавляет список функций Erlang в меню, реализуемое пакетом Imenu.
Больше примеров...
Выбор (примеров 509)
Pregnancies often cause learners to terminate their education, leaving them with very few options of establishing a good life for themselves and their children. Беременность часто вынуждает учениц бросать учебу, что оставляет им очень ограниченный выбор возможностей для благополучной жизни для себя и своих детей.
It is only when a local community acquires the capacity to design and create its own future that genuine development can take place, enabling it to choose among different technological and social options and adopt those that are most appropriate. Процесс развития действительно имеет место лишь тогда, когда местная община получает возможность самостоятельно планировать и создавать свое собственное будущее, что позволяет ей делать выбор между различными вариантами технологического и социального развития и принимать наиболее целесообразные из них.
Options in the referendum shall be: a. unity; and b. secession. З. В ходе референдума делается выбор в пользу: а) единства; Ь) отделения.
Educated women have more options. У образованных женщин больше выбор.
Women often go into survivalist or needs-driven entrepreneurship, as opposed to more lucrative businesses because of a lack of options and insufficient well-paid wage employment. Женщины нередко занимаются предпринимательством не для получения выгоды, а для того, чтобы просто выжить или удовлетворить свои нужды, поскольку у них отсутствует выбор и ограничены возможности для трудоустройства с приемлемой заработной платой.
Больше примеров...
Выбора (примеров 555)
You give him options, not orders. Вы даёте ему право выбора, а не приказ.
In order to be able to choose decent work it is important to recognize what options are available; however, restrictive cult environments interfere with free will and choice. Для того чтобы человек мог выбрать для себя достойную работу, важно, чтобы он знал, какие у него имеются варианты; но в обстановке действующих в сектах ограничений невозможно обеспечить свободное волеизъявление и свободу выбора.
So as it expands and as things expand what we have is the potential for differences, diversity, options, choices, opportunities, possibilities and freedoms. И пока происходит расширение, у нас есть потенциал для отличий, разнообразия, альтернатив, вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод.
During the preparation of the Source Selection Plan, the Procurement Division and the requisitioner also consider various sourcing methodologies and options so as to achieve best value for money. Во время подготовки плана выбора поставщика Отдел закупок и заказчик учитывают также различную методику и варианты выбора источника поставок для достижения максимальной рентабельности затрат.
And while right now I'm neither interested in raising a child nor in playing landlord for nine months to a parasitic organism, I just want to keep my options open. Ну а поскольку в данный момент я не заинтересована в том, чтобы растить ребенка и не собираюсь сдавать себя в наем на девять месяцев паразитирующему организму, я просто хочу чтобы у меня была возможность выбора.
Больше примеров...
Альтернатив (примеров 164)
There are several alternatives that are showing promise including hydrocarbons, CO2 and new low GWP HFCs. However, the development of products with these options is expected to require significant additional research and development. Имеется несколько альтернатив, которые показали свою перспективность, включая углеводороды, CO2 и новые ГФУ с низким ПГП. Однако разработка изделий под них, как ожидается, потребует значительных дополнительных исследований и разработок.
Why would a model wear the same dress twice when she has a closet full of options? Зачем бы модель надевала одно и то же платье дважды. если у нее полный шкаф альтернатив?
Providing future United States Presidents with the strategic capabilities called for in the NPR will give those Presidents more information, more options, and more time to make critical decisions, thus raising the decision threshold for use of nuclear weapons. Обеспечение будущих президентов Соединенных Штатов стратегическими возможностями, предусматриваемыми в ОЯП, позволит дать таким президентам больше информации, больше альтернатив и больше времени для принятия критических решений, а тем самым и повысить порог для принятия решения о применении ядерного оружия.
They point out that though political reasons are one of the underlying causes for these numbers, the main impetus for this emigration is the economic situation with its concomitant lack of opportunity and options. Основными причинами эмиграции считают экономическое положение, а также отсутствие возможностей и альтернатив, хотя имеют значение, разумеется, и политические соображения; этим и объясняется такое увеличение масштабов эмиграции в последние годы.
There are simply no alternatives right now, and applying the entire gamut of sanctions from the outset would leave the EU and the US without further options. Сегодня просто нет никаких других альтернатив, и применение полного диапазона санкций не оставляет для ЕС и США других вариантов.
Больше примеров...
Опционы (примеров 131)
The most common protection against currency moves are currency forward contracts (forwards) and currency options. Наиболее общераспространенным средством защиты от валютных колебаний являются срочные контракты на валюту («форварды») и валютные опционы.
Should stock options be included as compensation of employees? Следует ли опционы на акции включать в оплату труда наемных работников?
Does FXDD offer prices on futures, stocks or options? Предлагает ли FXDD цены на фьючерсы, опционы или акции?
If the organizations importing the oil and those exporting the soft commodities are different ones, the links between them need to be strong in order for such a structure to be acceptable to the company buying the call options. Если импорт нефти и экспорт трудно реализуемых сырьевых товаров осуществляют разные организации, то между ними должна существовать тесная связь, чтобы такая структура могла быть приемлемой для компании, покупающей опционы "колл".
Determining the current price of the underlying by predicting the present value of cash-flows from the patent, Determining the volatility of the underlying, and finally Allowing for an evaluation that views patents as compound options. Определение волатильности, присущей объекту патента, и наконец, допущение оценки, в которой патенты рассматриваются как комбинированные опционы.
Больше примеров...
Параметров (примеров 158)
Defines the search options for Japanese. Определение параметров поиска для японского языка.
We encourage the Agency to take the lead in developing credible international supply options to induce member States to build mutual trust in this area. Мы призываем Агентство взять на себя ведущую роль в разработке надежных международных параметров поставок, чтобы побудить государства-члены к укреплению взаимного доверия в этой области.
Evaluating the costs and the benefits of adaptation options constitutes an important part of the adaptation policy cycle as it can facilitate the identification of appropriate adaptation practices and measures and the avoidance of maladaptation. Определение параметров затрат и выгод вариантов адаптации представляет собой важную часть цикла адаптационной политики, поскольку это облегчает выявление надлежащих видов практики и мер в области адаптации и недопущение неправильной адаптации.
Optionally, click any of the options. Щелкните по любому из параметров.
A dialog window appears to help you set your options, with four tabs: Simple Autocorrection, Custom Quotes, Advanced Autocorrection and Exceptions. Вы увидите диалог настройки параметров с четырьмя вкладками: Простое автоисправление, Настройка кавычек, Расширенное автоисправление и Исключения.
Больше примеров...
Настройка (примеров 21)
View - Toolbars - Options Вид - Панель инструментов - Настройка
To adjust the options for autocorrection, select Settings Configure Autocorrection... from the menubar. Для настройки параметров автоисправления, выберите в меню Настройка Настроить автоисправление...
Video/audio options setting for MP4 files, audio/video resempling, bitrate settings, file format changing. Настройка опций видео и аудио для файлов MP4 - ресемплирование аудио/видео, установка битрейта, изменение размера файла.
I am beginning with a general description of FTP and vsftpd. After that we will have a look at the installation, configuration and start options of the vsftp daemon. Начнем с рассмотрения протокола FTP, затем непосредственно поговорим о vsftpd - установка, настройка и запуск приложения.
Options for IP Routing and how to configure IP Routing in Windows Server 2008. Возможности IP-маршрутизации и настройка маршрутизации в Windows 2008 Server.
Больше примеров...