Английский - русский
Перевод слова Options

Перевод options с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариантов (примеров 6120)
Under the three options, a Party would be able to apply a national regulatory framework which provided equivalent guarantees. В рамках этих трех вариантов Сторона сможет применять национальные регулирующие рамки, которые предусматривают эквивалентные гарантии.
This would enable countries to choose among the available technological options that are most appropriate to their needs. Это позволило бы странам выбирать из имеющихся вариантов технологий те, которые больше всего отвечают их потребностям.
For some issues it might be helpful to convene targeted sessional groups to clarify options and bring them back to the larger group. По ряду вопросов, возможно, целесообразно проводить совещания целевых сессионных групп для изучения вариантов и их последующего вынесения на рассмотрение группы в более широком составе.
Strong concern was expressed that public participation during an EIA procedure might come too late to ensure effective public participation when all options were still open. Была высказана серьезная обеспокоенность по поводу того, что участие общественности в процедуре ОВОС может начаться слишком поздно для того, чтобы обеспечить эффективное участие общественности на тех этапах, когда открыты все возможности для рассмотрения различных вариантов.
The Panel had previously presented a document with six options, but the parties could not agree, leading the Panel to further refine a proposal that would be presented to the Presidency. Ранее Группа представила документ, в котором было предложено шесть вариантов, однако стороны так и не смогли договориться и Группе пришлось продолжить доработку предложения, которое будет представлено Председателю.
Больше примеров...
Варианты (примеров 5540)
Moreover, many young women lack the technical skills for negotiating access to reconstruction funds focused on the economic and production sectors, which often replace women's livelihood options. Кроме того, у многих женщин нет технических навыков ведения переговоров относительно доступа к фондам по восстановлению, которые сосредоточены в экономическом и производственном секторах и часто заменяют варианты получения женщинами средств к существованию.
To that end, the Department has already presented a proposal for a strategic reserves concept and will continue to engage with Member States in the Special Committee on the development of this and other potential options to meet the need identified by the Summit. С этой целью Департамент уже представил предложение относительно концепции стратегических резервов и будет продолжать во взаимодействии с государствами - членами Специального комитета прорабатывать этот и другие возможные варианты удовлетворения потребности, выявленной на Саммите.
The study on the long-term maintenance of IMIS commissioned by the IMIS project and completed by external consultants in 1995 provided options for structuring the IMIS organization and recommended processes that should be implemented to ensure the sustained operation of the system. В ходе исследования, связанного с эксплуатацией ИМИС в долгосрочной перспективе, проведение которого было организовано в рамках проекта ИМИС и завершено внешними консультантами в 1995 году, были предложены варианты эксплуатационной структуры ИМИС и рекомендованы процедуры, которые следовало внедрить для обеспечения функционирования системы на устойчивой основе.
The present report provides a comprehensive review of the Cell and proposes options for the future phased reduction of the Strategic Military Cell in the context of the overall restructuring and strengthening of the Office of Military Affairs. В настоящем докладе представлен всеобъемлющий обзор деятельности Ячейки и предлагаются варианты будущего поэтапного сокращения Военно-стратегической ячейки в рамках всеобщего процесса изменения структуры и укрепления Управления по военным вопросам.
welcomed the commencement of the Pacific Aviation Safety Office's full operations and urged members to make use of its services where possible and consider more appropriate and sustainable funding options; приветствовали начало деятельности Тихоокеанского бюро по авиационной безопасности и настоятельно призвали членов пользоваться его услугами, где это возможно, и рассмотреть варианты более надлежащего и устойчивого финансирования;
Больше примеров...
Возможности (примеров 1460)
It will also develop options for various funding levels and demonstrate what can be achieved at these levels. Она также разработает варианты различных уровней финансирования и продемонстрирует возможности этих уровней.
States may sometimes prefer voluntary approaches because they are unwilling to limit their options through legally binding commitments. Некоторые государства могут отдавать предпочтение добровольным подходам, поскольку они не хотят ограничивать свои возможности обязательствами, имеющими юридическую силу.
The requirement for early participation, when all options were still open, should apply within each procedure where public participation was required. Требование в отношении участия на раннем этапе, когда открыты все возможности, следует применять в рамках каждой процедуры, в которой требуется участие общественности.
As indicated in my previous report, the Secretariat has begun to explore options for establishing a quick-reaction force within UNOCI to provide support, as needed, to UNMIL and to respond to other crises in the subregion, as required. Как указано в моем предыдущем докладе, Секретариат начал исследовать возможности создания в рамках ОООНКИ сил быстрого реагирования для оказания МООНЛ поддержки по мере необходимости и для реагирования на другие кризисы в субрегионе при возникновении такой потребности.
Female students are provided with the same basic curriculum and the same choice of options as males but they tend to choose what are traditionally regarded as women's professions. Студентки занимаются по одинаковой с мужчинами-студентами базовой учебной программе и имеют одинаковые с ними возможности выбора профессии, однако среди них наблюдается тенденция выбирать те профессии, которые традиционно считаются женскими.
Больше примеров...
Варианта (примеров 751)
To the extent that it sets out to amalgamate two irreconcilable options, this approach is doomed to failure. Поскольку предлагается свести воедино два абсолютно несовместимых варианта, данный подход обречен на неудачу.
Both options imply a period of intergovernmental negotiations and revisions of successive draft texts of a convention for at least two to three years. Оба эти варианта предполагают не менее двух-трех лет ведения межправительственных переговоров и последовательного рассмотрения проектов конвенции.
The Advisory Committee further enquired as to which of the "interim" solutions would also provide a longer-term solution, should the General Assembly defer action on the long-term accommodation options. Консультативный комитет просил также ответить на вопрос, какое из «временных» решений может стать в то же время более долгосрочным, если Генеральная Ассамблея отложит принятие решения относительно выбора долгосрочного варианта размещения.
This requires a further development of sustainability indicators to allow the evaluation of different technological options as well as, for each energy option, the formulation of sustainability standards. Для этого потребуется также разработать показатели устойчивости, которые сделают возможным проведение оценки различных технологических вариантов, равно как и выработку для каждого варианта энергетической технологии соответствующих стандартов устойчивости.
Okay, here are our three options. У нас есть три варианта.
Больше примеров...
Вариантах (примеров 753)
Information on these options is presented in detail in this paper and in the respective background papers. Информация об этих вариантах подробно изложена в настоящем документе и соответствующих справочных документах.
Another speaker addressed the need for civil society to be better informed of the options ahead so that everyone understood their implications. Другой оратор подчеркнул необходимость того, чтобы гражданское общество шире информировалось в будущем об имеющихся вариантах, с тем чтобы все его члены осознавали последствия принятия того или иного варианта.
The updated budget showing the projected changes in renovation costs, swing space costs and options is provided in table 2 of that report. Пересмотренный бюджет, отражающий прогнозируемые изменения в расходах на реконструкцию, расходах на подменные помещения и возможных вариантах, представлен в указанном докладе.
Among the issues being considered are options for providing a legal regime that ensures the necessary immunities and provides arrangements for addressing disputes, complaints and claims raised by private or public and legal entities against individuals serving on these bodies. К числу рассматриваемых вопросов относится вопрос о возможных вариантах создания правового режима, который обеспечивал бы необходимые иммунитеты и предусматривал бы договоренности для урегулирования споров, жалоб и исков, возбуждаемых частными или государственными юридическими лицами в отношении лиц, работающих в этих органах.
However, the general lack of awareness of the people of the political options available to them and of the process of self-determination in general is very much a function of insufficient information on all aspects regarding the achievement of self-government. Однако общая плохая информированность населения о политических вариантах, которые у него имеются, и о процессе самоопределения в целом во многом является причиной недостаточной осведомленности по всем аспектам достижения самоуправления.
Больше примеров...
Возможностей (примеров 932)
In the CEE/CIS region, UNICEF supported widespread reforms to promote family-based care options for children who lack parental care. В регионе стран ЦВЕ/СНГ ЮНИСЕФ оказал поддержку в осуществлении широкомасштабных реформ в целях обеспечения детям, оставшимся без родительской опеки, возможностей для того, чтобы воспитываться в семьях.
Building on the concept of job networks, the Organization has also begun introducing career models as a pilot to facilitate career planning and enable exploration of possible career path options and requirements for movement to a higher level, including learning and development opportunities. Используя концепцию сетей рабочих мест, Организация приступила также к внедрению моделей карьеры в качестве экспериментального проекта, способствующего планированию карьеры и изучению возможных вариантов развития карьеры и требований, которые необходимо выполнить для карьерного роста, включая использование возможностей обучения и развития.
(b) Counteract any adverse consequences of part-time work for women, especially with regard to their career development options as well as pension and other social security benefits; Ь) принять меры для ликвидации любых негативных последствий внеурочной работы женщин, особенно в плане возможностей их профессионального роста, а также пенсионных выплат и иных пособий по социальному обеспечению;
Furthermore, other services could progress towards such a financing arrangement over time, especially where the future potential for alternative-service delivery options exists. Кроме того, со временем на такой механизм финансирования могли бы постепенно перейти и другие службы, особенно при наличии потенциальных возможностей для альтернативного оказания услуг в будущем.
Several provisions of the United Nations Convention against Corruption call for the establishment of broad principles and provide options for implementation without prescribing any particular course of action. В таких случаях государства-участники могут нуждаться в дополнительных ориентирах в отношении технических деталей, практических возможностей и их последствий, а также преимуществ и недостатков использования определенных подходов и моделей.
Больше примеров...
Вариантам (примеров 429)
In addition, it held side events on the consultative process on financing options for chemicals and wastes and on the United Nations information portal on multilateral environmental agreements at two of those meetings. Кроме того, на двух из этих совещаний он провел параллельные мероприятия, посвященные консультативному процессу по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами, и по информационному порталу Организации Объединенных Наций, посвященному многосторонним природоохранным соглашениям.
In order to continue this activity, a further Workshop has been scheduled for 28-29 October 1999 in Angers, France, focussing on techno-economic data bases on production processes and related emission abatement options. В целях продолжения этой деятельности намечено проведение в Анже, Франция, 28-29 октября 1999 года еще одного рабочего совещания по базам технико-экономических данных о производственных процессах и вариантам ограничения связанных с ними выбросов.
Mr. SKIBSTED (Denmark), speaking on Part 12 and in particular article 104 and its three options, said that his delegation considered that stable financing was essential for the Court to run effectively and smoothly. Г-н СКИБСТЕД (Дания), выступая по Части 12 и, в частности по статье 104 и трем ее вариантам, говорит, что, по мнению его делегации, стабильное финансирование существенно важно для эффективной и беспрепятственной работы Суда.
It was also of the opinion that sufficient information had been presented on the management options on all five substances to allow to start negotiations on listing of all five substances in the annexes to the Protocol. Она также считает, что представлено достаточно информации по вариантам регулирования всех пяти веществ, с тем чтобы можно было начать переговоры об их включении в перечни, содержащиеся в приложениях к Протоколу.
The programme of work included activities relating to innovative options to finance the development and transfer of technologies, building on the activities in this area initiated by the EGTT in 2004. Эта программа работы включает деятельность, относящуюся к инновационным вариантам финансирования, разработки и передачи технологий, на основе результатов деятельности в этой области, развернутой ГЭПТ в 2004 году.
Больше примеров...
Вариантами (примеров 368)
The assumed occurrence of a real-world event will typically modify preferences between certain options. Предполагаемое получение реального события обычно изменяет предпочтения между определёнными вариантами.
It will ensure proper recording of and accounting for instruments related to alternative options for liquid investment. Оно позволит обеспечить надлежащую регистрацию и учет документов, связанных с альтернативными вариантами ликвидных инвестиций.
It will not contain detailed information on the costs of specific options. В нем не будет содержаться подробной информации о затратах, связанных с конкретными альтернативными вариантами.
The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity, said that the Committee had the options of sending a letter to the High Commissioner or issuing a formal statement on the whole matter, or doing both. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в личном качестве, говорит, что Комитет имеет следующие варианты своих действий: либо направить письмо Верховному комиссару, либо издать официальное заявление по всему вопросу, либо воспользоваться обоими этими вариантами.
Inactivity and passiveness are not acceptable options - not as long as the very existence of nuclear weapons remains a threat to the survival of the human species. Бездействие или пассивность не являются приемлемыми вариантами - и уж тем более пока само существование ядерного оружия продолжает составлять угрозу для выживания людского рода.
Больше примеров...
Параметры (примеров 423)
To start a new game with your own options, click on any vacant table and set the game options. Чтобы начать новую игру со своими параметрами щелкните по любому свободному столу и укажите параметры игры.
The DTS, File, and SQL options are not allowed with folder operations. Параметры DTS, File и SQL не допустимы для операций с папками.
Set the options for completing frequently occurring words while you type. Задает параметры завершения часто встречающихся слов при вводе.
Set the looping options for the animation effect. Задает параметры повтора для эффекта анимации.
File sharing options for this document Параметры совместного использования для данного документа
Больше примеров...
Опции (примеров 181)
The advanced options like header pages and accounting are fairly easy once you get the printer working. Расширенные опции, вроде выдачи страниц заголовков и учета использования, установить несложно, как только принтер заработает.
Other available options include Apple CarPlay and Android Auto, ambient lighting, a head-up display, and the use of a smartphone to lock or unlock the car via NFC. Другие доступные опции включают Apple CarPlay и Android Auto, подсветку салона, проекцию на лобовое стекло и использование смартфона для блокировки или разблокировки автомобиля через NFC.
Using our main table (Table 1) we have three options that will be said to the callers (sales, support or business hours and locations). Используя нашу главную таблицу, (таблицу 1) у нас есть три опции, которые будут проговариваться звонящему (продажи, поддержка или нерабочее время и места).
Q: How can I make MPlayer remember the options I use for a particular file, e.g. movie.avi? В: Как сделать, чтобы MPlayer запомнил мои особые опции для определенного файла, например movie.avi?
In this case, please close the Easy-Forex Web page and add to the "trusted sites" in your Internet Options. В этом случае закройте страничку Easy-Forex и добавьте в список "trusted sites" (проверенные сайты) в разделе "Опции интернета" адрес.
Больше примеров...
Выбор (примеров 509)
The Middle East, since Oslo, has seen extraordinary efforts at mediation. Faced with violence and hate, non-intervention and keeping one's distance are not real options. После Осло на Ближнем Востоке предпринимались грандиозные посреднические усилия, ибо невмешательство и бездействие перед лицом насилия и ненависти - это нереальный выбор.
We still have options. У нас все еще есть выбор.
So, you got options. Так у тебя есть выбор.
I wantedto keep my options open. Я хотела иметь выбор.
With our comprehensive portfolio of time-definite, guaranteed and cost-saving options, UPS can meet your air freight requirements with confidence and reliability. Широкий выбор решений UPS позволит Вам выбрать решение, которое подходит именно Вам.
Больше примеров...
Выбора (примеров 555)
Concerns were expressed to the Special Rapporteur on the inadequate provision of information regarding health-care issues affecting women including medical conditions, available prognoses and treatment options. Специальному докладчику высказывалась озабоченность в связи с недостаточной информацией о медико-санитарной помощи женщинам, включая медицинские условия, имеющиеся прогнозы и возможности выбора методов лечения.
Pursuant to decision 2012/1, UNDP has focussed primarily on further elaboration of the three TRAC-1 eligibility options and four TRAC-1 allocation models, and a subsequent narrowing of the choices therein. В соответствии с решением 2012/1 ПРООН в первую очередь сосредоточила свое внимание на дальнейшей проработке трех вариантов правомочности получения ПРОФ-1 и четырех моделей распределения ПРОФ-1 и последующем ограничении их выбора.
Each Party shall strive to promote effective public participation at an appropriate stage, and while options are still open, during the preparation by public authorities of executive regulations and other generally applicable legally binding rules that may have a significant effect on the environment. Каждая Сторона прилагает усилия для содействия эффективному участию общественности на соответствующем этапе, пока остаются открытыми возможности для выбора, в подготовке государственными органами нормативных положений, имеющих непосредственную исполнительную силу, и других общеприменимых юридически обязательных правил, которые могут оказать существенное воздействие на окружающую среду.
In respect of provisions that accorded a State party a margin of discretion, external review would be restricted to the question of whether the State had taken reasonable steps within a range of options. Что касается положений, которые дают государству-участнику определенную свободу действовать по своему усмотрению, то внешний контроль должен ограничиваться вопросом о том, приняло ли Государство разумные меры в рамках имеющихся у него вариантов выбора.
It was suggested that other examples, such as nominal damage and disciplinary or penal action, should be cited to indicate the range of options since those listed shared similar characteristics. Было предложено упомянуть другие примеры, такие, как номинальный ущерб и дисциплинарные или уголовные меры, с тем чтобы показать круг выбора вариантов, поскольку те, которые были перечислены, обладают похожими характеристиками.
Больше примеров...
Альтернатив (примеров 164)
The discussions have resulted in a negotiating text reflecting a series of alternatives and options. Эти обсуждения привели к выработке рабочего текста для переговоров, отражающего целый ряд альтернатив и вариантов.
The international community should seek to enable the peoples of Non-Self-Governing Territories to exercise their inalienable right to self-determination and decide their future political status with complete knowledge and awareness of the full range of political options available to them, including independence. Международное сообщество должно стремиться к обеспечению народам несамоуправляющихся территорий возможности осуществить их неотъемлемое право на самоопределение и принять решение о своем будущем политическом устройстве в условиях полной осведомленности и информированности обо всем комплексе имеющихся в их распоряжении политических альтернатив, включая независимость.
As regards the strategic options for developing countries, one possible option to overcome the problems of access that were common to many developing countries was Internet kiosks and Multi-purpose Community Telecentres (MCTs), which could increase public access to the Internet. Что касается стратегических альтернатив для развивающихся стран, то одним из путей решения проблемы доступа к Интернету, с которой сталкиваются многие развивающиеся страны, является открытие Интернет-киосков и создание многоцелевых общинных телецентров (МОТ), позволяющих расширить доступ населения к Интернету.
Prior to the commencement of the operational trial, policies and procedures were developed to ensure that the Taser would be used lawfully and safely and in a manner that is consistent with the Tactical Options Framework. До начала проведения оперативного испытания были разработаны меры политики и процедуры в интересах обеспечения законного и безопасного применения "Тейзера" в соответствии с требованиями системы тактических альтернатив.
It is the business of politicians, not scientists, to consider the relative costs and benefits of the options before them, weighing them as they see fit in reaching their conclusions. Сравнивать затраты и результаты существующих альтернатив, взвешивая по своему усмотрению каждую возможность, чтобы прийти к собственным заключениям - дело политиков, а не ученых.
Больше примеров...
Опционы (примеров 131)
And we have options on 19 of the shares А у нас опционы на 19/о акции.
FINMA authorised Dukascopy to conduct securities dealer activities in 2013, and in 2014 Dukascopy Bank included binary options and CFD instruments to its service portfolio. В 2013 году Dukascopy Bank получает лицензию FINMA на торговлю ценными бумагами, и уже в 2014 включает бинарные опционы и CFD в портфолио своих услуг.
In particular, the ability of farmers and processors to use options would allow them to cope with price volatility as well as with a reduction in market protection. В частности, способность фермеров и перерабатывающих предприятий использовать опционы позволит им преодолеть проблему неустойчивости цен, а также ослабления защиты рынка.
At an October 2001 OECD meeting on national accounts, a consensus emerged on treating stock options as part of compensation of employees, but there was no clear consensus on the "time of reporting". На посвященном национальным счетам совещании ОЭСР, которое было проведено в октябре 2001 года, сформировался консенсус в отношении того, чтобы учитывать опционы на акции в качестве части вознаграждения работников, однако отсутствует четкий консенсус в отношении «момента учета».
Rather than "puts", there have been suggestions to add "call options" to new sovereign bonds and interbank credit lines. Вместо этого в соглашения о новых государственных облигациях и межбанковских кредитных линиях предлагалось добавить «опционы заемщика».
Больше примеров...
Параметров (примеров 158)
At the end of each instruction set a discussion of further configuration options is included for advanced users. В конце каждого набора инструкций добавлено для опытных пользователей обсуждение дополнительных параметров конфигурации.
If you double click on the button, the tool options dialog will open, if it is not already displayed in the dock under the toolbox. При двойном нажатии на кнопку появится диалог параметров инструмента, если он ещё не прикреплён под панелью инструментов.
It became possible to optimize input parameters, not only by going through all of the options, but also by the usage of genetic algorithms, which achieved accelerated optimization. Стала возможной оптимизация входных параметров не только прямым перебором всех вариантов, но и ускоренная оптимизация с применением генетического алгоритма.
Defining print options for handouts Определение параметров печати для тезисов
A dialog window appears to help you set your options, with four tabs: Simple Autocorrection, Custom Quotes, Advanced Autocorrection and Exceptions. Вы увидите диалог настройки параметров с четырьмя вкладками: Простое автоисправление, Настройка кавычек, Расширенное автоисправление и Исключения.
Больше примеров...
Настройка (примеров 21)
The options are available for some chart types only. Это настройка по умолчанию для столбчатых, линейных, штриховых диаграмм и гистограмм.
Print options: basic control, depending on your knowledge of the print command Настройка печати: пользователь может задавать дополнительные параметры команде, с помощью которой производится печать.
To adjust the options for autocorrection, select Settings Configure Autocorrection... from the menubar. Для настройки параметров автоисправления, выберите в меню Настройка Настроить автоисправление...
Enhancement: Adjusting bit rate of COM port for GPS receiver over NMEA-0183 protocol (menu item 'Tools | Options...', 'GPS Tracking' tab). Настройка скорости СОМ порта для подключения GPS-приёмника по протоколу NMEA-0183 (меню 'Инструменты | Настройки', закладка 'GPS').
I am beginning with a general description of FTP and vsftpd. After that we will have a look at the installation, configuration and start options of the vsftp daemon. Начнем с рассмотрения протокола FTP, затем непосредственно поговорим о vsftpd - установка, настройка и запуск приложения.
Больше примеров...