| Now I have a few more options. | Теперь у меня появилась еще парочка вариантов. |
| But we've run out of options. | Но у нас не осталось других вариантов. |
| We only have a few minutes and not many options. | У нас есть пара минут и не так много вариантов. |
| Which means we're running out of options. | Это значит, что у нас не остается вариантов. |
| They're a few long-term options On where you might be living here. | Есть несколько долгосрочных вариантов, при которых ты можешь остаться жить здесь. |
| I think you've got several options. | Думаю, у тебя есть несколько вариантов. |
| You were forced into it - a ward of the state with no options. | Вы были вынуждены войти в неё... под давлением государства, без вариантов. |
| I only meant they dig themselves into a position, often before considering all the options. | Порой они сами себя ставят в неловкую ситуацию, даже не обдумав всех вариантов. |
| Nevertheless, several implementation options were analysed in order to determine the most cost-effective approach. | Тем не менее для выбора наиболее эффективного с точки зрения затрат подхода были изучены несколько вариантов стратегии осуществления. |
| For each of the two legal options, the scope of the instrument could be comprehensive or narrow. | В случае каждого из этих двух правовых вариантов сфера охвата документа может носить всеобъемлющий характер или иметь узкую направленность. |
| Perhaps Karla's options have run out. | Может у Карлы больше нет вариантов. |
| I don't remember there being a whole lot more options. | Мне не кажется, что было много других вариантов. |
| Because you're running out of options, Mr. White. | Ведь у вас скоро не останется вариантов, м-р уайт. |
| You're out of options, my friend. | У тебя нет вариантов, друг мой. |
| Nevertheless, several implementation options were analysed in order to determine the most cost-effective approach. | Тем не менее был проанализирован ряд альтернативных вариантов внедрения системы, с тем чтобы выработать подход, отличающийся наибольшей эффективностью с точки зрения затрат. |
| Plurality is the expression of a rich rainbow of options, and it enhances freedom and equality. | Плюрализм является выражением богатой радуги вариантов, и он укрепляет свободу и равенство. |
| The Commission is invited to comment on the relevance and effectiveness of the activities and the proposed options for future celebrations of World Statistics Day. | Комиссии предлагается высказать замечания относительно актуальности и эффективности мероприятий и предлагаемых вариантов празднования будущих всемирных дней статистики. |
| Greater efforts will be made to better clarify for all staff the available options and the operating principles. | Будут предприниматься более активные усилия для дополнительного разъяснения всем сотрудникам имеющихся вариантов и оперативных принципов. |
| Participants also agreed that the Assessment process should look at possible options for the Forum's future. | Участники также пришли к мнению, что процесс оценки должен включать рассмотрение возможных вариантов будущего Форума. |
| This process should eventually be used as an opportunity to narrow down the options and should be the basis of any stocktaking. | Этот процесс должен быть использован в конечном итоге в качестве возможности для уменьшения числа вариантов, а также послужить основой для любого процесса подведения итогов. |
| In 2010, the Prime Minister established an expert panel to consider options for a referendum on a constitutional amendment for such recognition. | В 2010 году премьер-министр учредил группу экспертов для рассмотрения вариантов формулы референдума по внесению в Конституцию поправки об их признании. |
| South-South cooperation is a quickly evolving area that presents many options for engagement. | Сотрудничество Юг-Юг - это быстро развивающаяся сфера с множеством вариантов участия в ней. |
| The discussions have resulted in a negotiating text reflecting a series of alternatives and options. | Эти обсуждения привели к выработке рабочего текста для переговоров, отражающего целый ряд альтернатив и вариантов. |
| Such approach could help in identification of choice of options by Contracting Parties. | Такой подход помог бы Договаривающимся сторонам определиться с выбором вариантов. |
| After considering several options, the participants agreed that the activities as listed in the recommendations of this report should have priority. | После рассмотрения нескольких вариантов участники согласились с тем, что первостепенное значение должны иметь те виды деятельности, которые перечислены в рекомендациях, изложенных в настоящем докладе. |