Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
Now I have a few more options. Теперь у меня появилась еще парочка вариантов.
But we've run out of options. Но у нас не осталось других вариантов.
We only have a few minutes and not many options. У нас есть пара минут и не так много вариантов.
Which means we're running out of options. Это значит, что у нас не остается вариантов.
They're a few long-term options On where you might be living here. Есть несколько долгосрочных вариантов, при которых ты можешь остаться жить здесь.
I think you've got several options. Думаю, у тебя есть несколько вариантов.
You were forced into it - a ward of the state with no options. Вы были вынуждены войти в неё... под давлением государства, без вариантов.
I only meant they dig themselves into a position, often before considering all the options. Порой они сами себя ставят в неловкую ситуацию, даже не обдумав всех вариантов.
Nevertheless, several implementation options were analysed in order to determine the most cost-effective approach. Тем не менее для выбора наиболее эффективного с точки зрения затрат подхода были изучены несколько вариантов стратегии осуществления.
For each of the two legal options, the scope of the instrument could be comprehensive or narrow. В случае каждого из этих двух правовых вариантов сфера охвата документа может носить всеобъемлющий характер или иметь узкую направленность.
Perhaps Karla's options have run out. Может у Карлы больше нет вариантов.
I don't remember there being a whole lot more options. Мне не кажется, что было много других вариантов.
Because you're running out of options, Mr. White. Ведь у вас скоро не останется вариантов, м-р уайт.
You're out of options, my friend. У тебя нет вариантов, друг мой.
Nevertheless, several implementation options were analysed in order to determine the most cost-effective approach. Тем не менее был проанализирован ряд альтернативных вариантов внедрения системы, с тем чтобы выработать подход, отличающийся наибольшей эффективностью с точки зрения затрат.
Plurality is the expression of a rich rainbow of options, and it enhances freedom and equality. Плюрализм является выражением богатой радуги вариантов, и он укрепляет свободу и равенство.
The Commission is invited to comment on the relevance and effectiveness of the activities and the proposed options for future celebrations of World Statistics Day. Комиссии предлагается высказать замечания относительно актуальности и эффективности мероприятий и предлагаемых вариантов празднования будущих всемирных дней статистики.
Greater efforts will be made to better clarify for all staff the available options and the operating principles. Будут предприниматься более активные усилия для дополнительного разъяснения всем сотрудникам имеющихся вариантов и оперативных принципов.
Participants also agreed that the Assessment process should look at possible options for the Forum's future. Участники также пришли к мнению, что процесс оценки должен включать рассмотрение возможных вариантов будущего Форума.
This process should eventually be used as an opportunity to narrow down the options and should be the basis of any stocktaking. Этот процесс должен быть использован в конечном итоге в качестве возможности для уменьшения числа вариантов, а также послужить основой для любого процесса подведения итогов.
In 2010, the Prime Minister established an expert panel to consider options for a referendum on a constitutional amendment for such recognition. В 2010 году премьер-министр учредил группу экспертов для рассмотрения вариантов формулы референдума по внесению в Конституцию поправки об их признании.
South-South cooperation is a quickly evolving area that presents many options for engagement. Сотрудничество Юг-Юг - это быстро развивающаяся сфера с множеством вариантов участия в ней.
The discussions have resulted in a negotiating text reflecting a series of alternatives and options. Эти обсуждения привели к выработке рабочего текста для переговоров, отражающего целый ряд альтернатив и вариантов.
Such approach could help in identification of choice of options by Contracting Parties. Такой подход помог бы Договаривающимся сторонам определиться с выбором вариантов.
After considering several options, the participants agreed that the activities as listed in the recommendations of this report should have priority. После рассмотрения нескольких вариантов участники согласились с тем, что первостепенное значение должны иметь те виды деятельности, которые перечислены в рекомендациях, изложенных в настоящем докладе.