Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
Among other things this system is used for a study on the effects of various fuel taxation options implemented in the EU. Данная система используется, в частности, для изучения последствий применения различных вариантов налогообложения топлива в рамках ЕС.
Implementation plan considerations for draft options 1 and 3 Соображения, касающиеся плана осуществления проекта вариантов 1 и 3.
In addressing each of the three options, the sponsor delegation noted that an amendment of the Convention would ensure the greatest legal clarity. Рассмотрев каждый из трех перечисленных вариантов, делегация, являющаяся автором предложения, отметила, что поправка к тексту Конвенции в максимальной степени способствовала достижению правовой ясности.
In this regard, several delegations pointed out that more time would be required to reflect upon the options. В этой связи некоторые делегации отметили, что для рассмотрения этих вариантов требуется больше времени.
These models do not reflect the only options and the Conference may wish to consider others. Эти модели не отражают всех вариантов, и Конференция, возможно, пожелает рассмотреть другие.
The present structure, with a Panel of Experts appointed by international disability organizations, should be maintained in connection with either of these options. При любом из этих вариантов следует сохранять нынешнюю структуру, предусматривающую наличие группы экспертов, назначаемых международными организациями инвалидов.
There have also been initiatives in some countries to increase bond financing options for SMEs. Некоторые страны выступили также с инициативами по расширению вариантов финансирования малых и средних предприятий за счет выпуска облигаций.
Criteria to assist countries to select alternative waste management options and the advantages and disadvantages of those alternatives were also required. Также необходимо разработать критерии оказания странам содействия в выборе альтернативных вариантов регулирования отходов и в определении преимуществ и недостатков использования таких альтернатив.
Mauritius provided a detailed list of options, together with their constraints and implementation challenges. Маврикий представил подробный перечень вариантов с указанием их ограничений и связанных с их осуществлением проблем.
Kazakhstan and Zimbabwe suggested that cost-effectiveness would be a good criterion for identifying options to address climate change. Казахстан и Зимбабве предложили использовать для определения вариантов мер по решению связанных с изменением климата проблем анализ "затраты-эффективность".
Most Parties emphasize that adaptation measures should incorporate a strong research component in order to study the Parties' vulnerability comprehensively and develop response options. Большинство Сторон подчеркивают, что меры по адаптации должны предусматривать проведение широких исследований с целью всеобъемлющего изучения уязвимости Сторон и разработки вариантов мер реагирования.
Parties emphasized that research is needed to develop response options. Стороны подчеркнули необходимость проведения исследований для разработки вариантов мер реагирования.
On this basis, a number of options are submitted to the SBI for its consideration, together with a recommendation by the Executive Secretary. На этой основе на рассмотрение ВОО представляется ряд вариантов вместе с рекомендацией Исполнительного секретаря.
At this time the Executive Secretary would recommend a combination of the third and fourth options. На данный момент Исполнительный секретарь рекомендовал бы применить комбинацию из третьего и четвертого вариантов.
Most of the measures reported are in the assessment and planning phase and all Parties emphasized that research was needed to develop response options. Большинство мер, по которым была представлена информация, находятся в стадии оценки и планирования, причем все Стороны подчеркнули необходимость проведения исследований для разработки вариантов реагирования.
Consideration of the scope, modalities and options for the review process, including the review of annual inventory information. Рассмотрение охвата, условий и вариантов процесса рассмотрения, включая рассмотрение ежегодной кадастровой информации.
It also identifies a few additional options for changes Parties may wish to consider. В нем также указано несколько дополнительных вариантов изменений, которые Стороны могли бы рассмотреть.
Of the three financing options put forward by the Secretariat, the collection of voluntary contributions was the most desirable. Из трех вариантов финансирования, предложенных Секретариатом, сбор добровольных взносов представляется наиболее приемлемым.
Many Parties did not provide a clear indication of the methods used in assessing and analysing adaptation options, measures and strategies. Многие Стороны не представили четкой информации о методах, используемых при оценке и анализе вариантов, стратегий и мер по адаптации.
A number of options exist for monitoring the activities within a facility. Существует целый ряд вариантов осуществления наблюдения за деятельностью в пределах объекта.
This should help in presenting all relevant options at every moment. Это должно содействовать представлению всех возможных вариантов в любой момент времени.
The range of options considered in this connection is indicated in paragraph 10 of the report of the Secretary-General under consideration. Диапазон вариантов, изученных в этой связи, отражен в пункте 10 рассматриваемого доклада Генерального секретаря.
A broad range of options could be considered in that regard. В этой связи можно было бы рассмотреть целый ряд различных вариантов.
The aim at this stage is to establish a cost range in broad terms for the outsourcing options under consideration. Цель этого этапа заключается в том, чтобы примерно определить диапазон расходов, связанных с использованием рассматриваемых вариантов внешнего подряда.
Some of the options, if adopted, could lead to new ways of compiling data. Некоторые из вариантов, в случае их принятия, могут привести к внедрению новых способов сбора данных.