| Table 1 provides a checklist comparison of the options. | В таблице 1 приводится контрольный перечень сравнения вариантов. |
| Several options for the possible allocation of competences can be identified. | Тем не менее можно обозначить несколько вариантов возможного распределения полномочий. |
| The elimination of HCFCs from solvent applications still leaves many options available. | При отказе от ГХФУ для применения в растворителях еще остается много вариантов. |
| It would also outline options for advancing the discussions in 2014. | Группа также определит контуры вариантов продвижения обсуждений в 2014 году. |
| The Committee therefore sought the views of the Secretary-General with respect to specific and optimal options on the financing of the cumulative costs. | В этой связи Комитет запросил мнения Генерального секретаря в отношении конкретных и оптимальных вариантов финансирования совокупного объема расходов. |
| The Committee was informed that the real estate consultant developed the detailed financial models only for options that were deemed viable. | Комитет был проинформирован о том, что консультант по недвижимости готовил подробные финансовые модели только для тех вариантов, которые были сочтены целесообразными. |
| It also requires a comprehensive understanding of the options that exist for reaching civilians, particularly during active hostilities. | Кроме того, требуется комплексное понимание возможных вариантов получения доступа к гражданскому населению лицам, особенно в период активных боевых действий. |
| The Government was considering the designation of the Office of the Parliamentary Ombudsman as the national human rights institution as one of several options. | Правительство рассматривает вопрос о назначении Управления Парламентского омбудсмена в качестве национального правозащитного учреждения среди прочих вариантов. |
| However, negotiating skills and funding options will be key to success in this area. | Вместе с тем для успеха в этой области особенно важны навыки ведения переговоров и анализа различных вариантов финансирования. |
| As in all other commercial applications, high GWP HFCs are seen as short-term options. | Как и во всех других видах коммерческого применения, ГФУ с высоким ПГП рассматриваются в качестве краткосрочных вариантов замены. |
| ICTs were one of the options for adapting to the geographical hurdle. | ИКТ - лишь один из вариантов адаптации к географическим трудностям. |
| The Working Group considered several options for the Commission in deciding how to proceed with its remaining work on the topic. | Рабочая группа рассмотрела несколько вариантов того, как Комиссия могла бы продолжить свою работу над этой темой. |
| Decisions adopted within the framework of a Conference of States Parties often provide a non-exclusive range of practical options for implementing the treaty. | Решения, принятые в рамках Конференции государств-участников, часто предоставляют неэксклюзивный ряд практических вариантов для имплементации договора. |
| This decision provides a non-exhaustive range of practical options for implementing articles 9 and 10 of the Convention. | В этом решении приводится неисчерпывающий перечень практических вариантов осуществления статей 9 и 10 Конвенции. |
| There are several options within the category of decentralized or microgrid systems using renewable energy. | В категории децентрализованных, или микроэнергосистем, использующих возобновляемые источники энергии, имеется несколько вариантов. |
| One of the options that has been explored in recent years is the deployment of guard units. | Один из вариантов, изучавшихся в последние годы, предусматривает направление охранных подразделений. |
| OIOS has developed a list of options for possible improvements in the funding arrangement that it believes will address those concerns. | УСВН составило перечень вариантов возможного совершенствования механизма финансирования, внедрение которых, по его мнению, устранит вышеназванные озабоченности. |
| One of the options that the United Nations has explored in recent years is the deployment of guard units. | Одним из вариантов, проанализированных Организацией Объединенных Наций в последние годы, является развертывание охранных подразделений. |
| A comprehensive convention on nuclear weapons is only one of several options the international community can consider. | Принятие всеобъемлющей конвенции о ядерном оружии - это лишь один из вариантов, которые может рассмотреть международное сообщество. |
| The Board also agreed to present to the Secretary-General a number of options for addressing those issues. | Совет также договорился о том, чтобы представить Генеральному секретарю ряд вариантов решения этих проблем. |
| There are many options and we must choose the best one. | Существует множество вариантов, и надлежит выбрать лучший из них. |
| Three existing field support locations emerged as viable options: | В качестве подходящих вариантов были отобраны три следующих подразделения полевой поддержки: |
| For further expansion, alternative options, including the establishment of a dedicated Award Review Board support structure, will be explored. | На дальнейших этапах расширения будет изучена возможность применения альтернативных вариантов, включая создание специальной вспомогательной структуры при Контрольном комитете по контрактам. |
| In my opinion, elements of options 2, 3 and 4 need to be combined into a hybrid proposal. | Я считаю, что элементы вариантов 2, 3 и 4 необходимо объединить в некое смешанное предложение. |
| The most effective solution might be to combine both options. | Возможно, наиболее эффективным решением было бы сочетание обоих вариантов. |