Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
What data gaps were uncovered and how they were considered within the risk management options under discussion, are two further critical questions. Двумя другими критическими вопросами являются: какие пробелы в данных были не заполнены и каким образом они были рассмотрены в рамках обсуждаемых вариантов управления рисками.
UNOMIG presented a number of options to the Ministry of Internal Affairs, which were considered favourably. МООННГ предложила министерству внутренних дел ряд вариантов, которые были восприняты благожелательно.
The technical assessment mission and UNMIL considered several options for implementing the concept described in paragraphs 68 to 70 above. Техническая миссия по оценке и МООНЛ рассмотрели несколько вариантов осуществления концепции, изложенной в пунктах 68 - 70 выше.
Support provided to countries for studying and developing technological and cost-effective mitigation options Поддержка, оказываемая странам для исследования и разработки технологически и экономически эффективных вариантов по смягчению последствий
Many new studies on adaptation have been published, bringing improved understanding of current practice, adaptive capacity, options, barriers and limits. Были опубликованы многочисленные исследования по вопросам адаптации, которые содействовали углублению понимания текущей практики, адаптационного потенциала, вариантов, препятствий и ограничений в области адаптации.
It is also recognized that research into climate change response options including adaptation must be tackled from an interdisciplinary perspective. Также признается, что исследования по разработке вариантов ответных мер на изменение климата, включая адаптацию, должны опираться на междисциплинарный подход.
(b) Decision-support tools are general analytical tools that assist analysts in making choices between adaptation options. Ь) Инструменты поддержки решений являются общими аналитическими инструментами, которые помогают аналитикам в выборе правильных вариантов адаптации.
Other tools seek to inform the larger policy decision questions, taking into account the institutions involved and affected when pursuing given adaptation options. Есть также инструменты, имеющие целью информировать по более широким вопросам, касающимся принятия политического решения, с учетом вовлекаемых и затрагиваемых учреждений при реализации конкретных вариантов адаптации.
An initiative to explore options to broaden the donor base, and in particular, to encourage non-earmarked contributions is under way. В настоящее время осуществляется инициатива по изучению вариантов расширения донорской базы и, в частности, поощрения увеличения объема нецелевых взносов.
(b) Testing operational options, as part of the JWP with other Rio conventions. Ь) Апробирование оперативных вариантов в рамках СПР, осуществляемой совместно с другими Рио-де-Жанейрскими конвенциями.
Many of these options can be combined. Многие из этих вариантов можно было бы объединить.
To prioritize the options available and actions necessary to meet the requirements of the Stockholm Convention and country objectives. Оценить приоритетность имеющихся вариантов и мер, необходимых для выполнения требований Стокгольмской конвенции и национальных задач.
For the time being, these options remained in square brackets. В настоящее время обсуждение всех этих альтернативных вариантов отложено.
International funding should also support improved regional information on climate change impacts, and applied research for developing adaptation options. Источники международного финансирования также должны оказывать поддержку в улучшении информационной ситуации в регионах в отношении последствий изменения климата и в проведении прикладных исследований с целью разработки возможных вариантов адаптации.
There was considerable debate on the options in the scoping paper for the type of global monitoring plan that should be established. Состоялось обсуждение вопросов существа приводимых в справочно-обзорном документе вариантов плана глобального мониторинга, который предстоит учредить.
The Task Force was asked to take note of this proposal when considering options for future activities. Целевой группе было предложено учесть это предложение в ходе рассмотрения вариантов осуществления будущей деятельности.
The note then outlines the UNECE Transport Division activities related to accessibility and considers a few options for further work in this area. Затем в записке сообщается о деятельности Транспортного отдела ЕЭК ООН, связанной с вопросом доступности, и рассматривается несколько вариантов дальнейшей работы в этой области.
As was mentioned earlier, none of the options is perfect. Как отмечалось выше, ни один из предлагаемых вариантов не является совершенным.
The police concept of operations would be the same under both options. Концепция операций полиции будет одинаковой при любом из двух вариантов.
As stated in my previous report, none of the contemplated options is perfect. Как я указывал в моем предыдущем докладе о деятельности Миссии, ни один из рассматриваемых вариантов не является идеальным.
Meanwhile, the options referred to in my previous report will be kept under review. Тем временем будет проводиться обзор вариантов, упомянутых в моем предыдущем докладе.
Several options of review on follow up procedures were indicated. Было указано несколько вариантов обзора на предмет последующих действий.
This important decision of the Boundary Commission should also be taken into account in considering the possible options for the future of the Mission. Это важное решение Комиссии по установлению границы необходимо учитывать также при рассмотрении возможных вариантов будущего Миссии.
Once the preferred approach is identified from the range of options officials will seek policy decisions from Ministers. Как только из этого ряда вариантов должностными лицами будет выбран наилучший, по их мнению, подход, они передадут этот вопрос министрам для принятия по нему решения.
African countries should choose development strategies against the background of the available institutional options and their specific historical circumstances. Африканские страны должны избирать стратегии развития с учетом имеющихся институциональных вариантов и специфики своих исторических условий.