Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
In circumstances where the availability of alternative options is non-existent and lead times are short, the performance of a comprehensive cost-benefit analysis is neither practicable nor valuable. В условиях отсутствия альтернативных вариантов и ограниченности времени проведение всеобъемлющего анализа затрат и результатов является не только нереальным, но и бесполезным.
The Committee notes that the Secretary-General's proposal in respect of the Standing Police Capacity is in line with one of the options recommended by a panel of experts. Комитет отмечает, что предложение Генерального секретаря в отношении Постоянного полицейского компонента соответствует одному из вариантов, рекомендованных Группой экспертов.
To confront the energy crisis, it is important to have a genuine, broad dialogue among the relevant parties to identify the best available options. Для того чтобы противостоять энергетическому кризису, важно установить подлинный, широкий диалог между соответствующими сторонами, позволяющий выбрать оптимальные из имеющихся вариантов.
In developing those options, a number of assumptions were made: При разработке этих вариантов исходили из следующих посылок:
It may be the fastest and most affordable of all options if favourable circumstances exist at the time of a crisis. Этот вариант может быть самым быстрым и самым недорогостоящим из всех вариантов при наличии благоприятных условий на момент возникновения кризиса.
In response to this direction from the Special Committee, a number of subsidiary working groups were created to assess the viability of the identified options for enhanced rapidly deployable capacities. В соответствии с этим указанием Специального комитета был создан ряд вспомогательных рабочих групп для оценки осуществимости указанных вариантов наращивания потенциала для оперативного развертывания.
Nevertheless, the Office presented a number of options to the 45th meeting of the Standing Committee in June 2009, and invited comments from Member States. Тем не менее Управление представило ряд вариантов сорок пятому совещанию Постоянного комитета в июне 2009 года и предложило государствам-членам их прокомментировать.
It further agreed to continue its discussions intersessionally, including on the options of an amendment to article 6, an interpretative resolution or a combination thereof. Они также условились продолжить в межсессионный период свои обсуждения, в том числе обсуждение таких вариантов, как поправка к статье 6, интерпретирующая резолюция или сочетание того и другого.
Such a classification is a necessary component when considering area-based management options, such as marine protected areas, particularly when assessing the representativity of a potential network. Такая классификация является необходимым компонентом при рассмотрении зонально привязанных вариантов хозяйствования, как то охраняемые районы моря, особенно при оценке репрезентативности потенциальной сети.
Research is also needed on ways to implement an ecosystem approach and on holistic, integrated, intersectoral and adaptive management, in practice, including empirical testing of options and benchmarking for best practices. Необходимо также исследовать пути осуществления экосистемного подхода и практические аспекты целостного, комплексного, межсекторального и адаптивного хозяйствования, включая эмпирическую проверку вариантов и выверку передовой практики.
In this regard, a number of options and approaches have been included in the report for the consideration of the Working Group. В этой связи для рассмотрения в Рабочей группе в доклад включен ряд вариантов и подходов.
Publications to raise awareness of various stakeholders on climate change impacts, vulnerabilities and adaptation options Издания по повышению осведомленности различных заинтересованных сторон относительно последствий изменения климата, факторов уязвимости и вариантов адаптации
UN-Habitat has examined several possible legal options and has established a new contractual agreement covering its operations in Afghanistan, a post-conflict environment, to address the concerns raised by the Board. ООН-Хабитат рассмотрела несколько возможных правовых вариантов и заключила новое соглашение об операциях в Афганистане в постконфликтный период в целях решения вопросов, поднятых Комиссией.
A meeting of experts to consider foreign direct investment patterns in Latin America and the Caribbean and national policy strategies and options Совещание экспертов для анализа структуры прямых иностранных инвестиций в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, а также направлений и вариантов национальной политики
Therefore, for end-use options, the meeting focused on Ventilation Air Methane (VAM) which is the next frontier for CMM capture and use. Поэтому в контексте обсуждения различных вариантов конечного использования метана внимание участников совещания было сосредоточено на метане вентиляционного воздуха (МВВ), который является следующим рубежом в деятельности по извлечению и использованию ШМ.
Under other deployment options, or if the suggested option is not fully funded, a continuing project budget will need to be elaborated. При использовании других вариантов осуществления или в случае, если не будет обеспечено полное финансирование рекомендуемого варианта, придется разрабатывать бюджет по проекту на более длительную перспективу.
The fact-finding visit aimed at gaining first-hand experience in connection with the political developments in the country and exploring options for the continued engagement of the Peacebuilding Commission. Цель этого визита по выявлению фактов заключалась в получении непосредственной информации, касающейся политических изменений в стране, и в изучении вариантов постоянного взаимодействия Комиссии по миростроительству.
In an era of rapid technological, demographic and economic change, workers need both basic and portable skills to increase employment options in a range of sectors. В эру быстрых технологических, демографических и экономических изменений работникам необходимы базовые и вспомогательные навыки для расширения вариантов трудоустройства в широком спектре отраслей.
by using one of the following options: посредством использования одного из следующих вариантов:
The SBI invited Parties to submit to the secretariat, by 15 November 2005, their views on possible options for further improvement of the organization of the intergovernmental process. ВОО предложил Сторонам представить в секретариат до 15 ноября 2005 года свои мнения относительно возможных вариантов дальнейшего совершенствования организации межправительственного процесса.
Overview of possible institutional options for the management of the Adaptation Fund с) обзор возможных институциональных вариантов управления Адаптационным фондом;
The SBI has highlighted some general options for the further improvement of the organization of the intergovernmental process, but concrete steps are required to implement them. ВОО определил ряд общих вариантов дальнейшего совершенствования организации межправительственного процесса, однако для их осуществления требуется предпринять конкретные шаги.
National GHG inventories served as a starting point for determining abatement options, which was thus assessed in relation to the areas with the highest emissions. Национальные кадастры ПГ служили в качестве исходного пункта для определения вариантов борьбы с выбросами, который оценивался по отношению к районам с наиболее высоким уровнем выбросов.
Parties are encouraged to include in their assessments an analysis of technology options that could be adopted; Сторонам предлагается включать в свои оценки анализ возможных технологических вариантов;
For most Parties, the need to improve the vulnerability assessments already carried out was considered essential for identification and effective implementation of adaptation options. Большинство Сторон указывали на то, что совершенствование уже проведенных оценок уязвимости имеет огромное значение для выявления и эффективного осуществления вариантов адаптации.