As a follow-up to the study, an economic analysis of adaptation options will be undertaken. |
По итогам этого исследования будет проведен экономический анализ вариантов адаптации. |
In contrast, financial costs are typically assessed within the budgetary framework of each of the options under consideration. |
Что касается финансовых расходов, то они обычно оцениваются в пределах бюджетных рамок для каждого из рассматриваемых вариантов. |
The total cost of adaptation options was calculated to be USD 16.1 billion between 2009 and 2030. |
Общая стоимость вариантов адаптации, по расчетам, в период с 2009 по 2030 год составит 16,1 млрд. долл. США. |
Important gaps in knowledge remain, and there is considerable scope for improving the economic assessment of adaptation options. |
По-прежнему сохраняются значительные пробелы в знаниях, и существуют большие возможности для улучшения экономической оценки вариантов адаптации. |
The study is expected to provide monetary values for potential benefits of adaptation options where possible. |
Предполагается, что это исследование позволит определить, когда это возможно, монетарную ценность потенциальных выгод вариантов адаптации. |
Discussions at the workshop addressed methodologies for assessing costs and benefits of adaptation options and how these methodologies are applied in and across different sectors. |
В ходе состоявшихся на нем дискуссий были рассмотрены методологии оценки затрат и выгод вариантов адаптации и пути применения этих методологий в различных секторах и в контексте межсекторальной деятельности. |
After comparing the options, those with the highest estimated net benefits are selected. |
После сопоставления вариантов выбираются те из них, которые обещают максимально значительную чистую величину выгоды. |
Participants discussed a number of ways of appraising adaptation options, including CBA, CEA and MCA. |
Участники обсудили ряд методов оценки вариантов адаптации, включая АЗР, АЗЭ и МКА. |
Participants noted the difficulty of assessing adaptation options for the water sector in isolation. |
Участники отметили сложность внеконтекстуальной оценки вариантов адаптации для сектора водных ресурсов. |
As such, assessments of adaptation options tend to focus on specific aspects of the water sector. |
Как таковые оценки вариантов адаптации тяготеют к сосредоточению внимания на конкретных аспектах сектора водных ресурсов. |
Participants identified a number of good practices and lessons learned in relation to assessing adaptation options. |
Участники определили ряд видов рациональной практики и извлеченных уроков в связи с оценкой вариантов адаптации. |
In many instances, the costs of implementing adaptation options and their benefits are only described in a qualitative way. |
Во многих случаях используются качественные описания затрат на осуществление вариантов адаптации и их выгод. |
It will also allay apprehensions related to the security options and complexes of certain nuclear-weapon States. |
Она также снимет опасения, касающиеся вариантов в области безопасности и комплексов, присущих определенным государствам, обладающим ядерным оружием. |
For the provision of complementary information, feedback received from civil society indicated direct and joint reporting as possible options. |
В ответах, полученных от гражданского общества, в качестве возможных вариантов для представления дополнительной информации были указаны прямая передача и совместные доклады. |
On this occasion, a number of funding options were discussed. |
В этой связи был обсужден ряд вариантов финансирования. |
Also, seven countries received assistance in carrying out a comparative assessment of electricity generation options. |
Кроме того, семи странам была оказана помощь в проведении сравнительной оценки вариантов производства электроэнергии. |
The advantages and disadvantages of the options are therefore analysed in the light of general considerations that apply. |
Поэтому преимущества и недостатки этих вариантов анализируются с учетом общих релевантных соображений. |
In response, the Secretary-General has identified seven options for the Security Council to consider. |
В ответ на эту просьбу Генеральный секретарь определил семь вариантов для рассмотрения Советом Безопасности. |
It was noted that the time required to negotiate the appropriate treaty basis for either of these options might be considerable. |
Было отмечено, что время, которое потребуется для согласования соответствующей договорной основы для любого из этих вариантов, может оказаться существенным. |
However, any strategy for a transition to a low-carbon development path will require a thorough analysis of the financing options. |
Однако любая стратегия перехода на низкоуглеродный путь развития потребует тщательного анализа вариантов финансирования. |
One of these options is a better coordination of the fieldwork periods in all Member States. |
Одним из этих вариантов является улучшение координации сроков сбора данных на местах во всех государствах-членах. |
In most countries individuals have many options both formal and informal for sending personal transfers. |
В большинстве стран физические лица имеют в своем распоряжении много вариантов, как официальных, так и неофициальных, для осуществления трансфертов. |
When assessing GHG mitigation options it is important to consider life cycle impacts. |
При оценке вариантов снижения выбросов парниковых газов необходимо учитывать воздействие в течение всего жизненного цикла. |
It was necessary to update the Guidance Document both with regard to the reference system and the different abatement options. |
Существует необходимость в обновлении положений Руководства, касающихся как базовой системы, так и различных вариантов сокращения выбросов. |
A delayed implementation date for each fertilizer type could reduce costs of implementation of those options. |
Перенос на более позднее время срока осуществления применительно к каждому из типов удобрений может привести к сокращению затрат, связанных с реализацией этих вариантов. |