Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
Listen, I had the shop make up some options for the tables. В моем магазине приготовили пару вариантов букетов на столики.
But in the absence of options, you and this Crane may be my only choice. Но в отсутствие других вариантов, вы и этот Крейн можете оказаться моим единственным вариантом.
Look, she's running out of options... Послушайте, у нее не остается никаких вариантов...
It seems we're out of options here... Похоже, у нас нет вариантов.
Real options like names and phone numbers. Обоснованных вариантов с именами и номерами телефонов.
I want to offer Adrian my help... by offering her some options. Я хочу предложить Эдриан свою помощь, предложив ей несколько вариантов.
Well, it seems to me that you have some options. Ну, на мой взгляд, это значит, что у тебя есть несколько вариантов.
No, you don't have any options. Нет, нет у тебя никаких вариантов.
Opinions varied regarding the options presented in the draft text; some representatives suggested that a hybrid text, combining selected elements of the options, was the best way forward. Относительно представленных в проекте текста вариантов были высказаны расходящиеся точки зрения; некоторые представители сочли, что наилучшим путем движения вперед является гибридный текст, объединяющий избранные элементы этих вариантов.
In assessing the technical, economic and environmental feasibility of options in the refrigeration and air-conditioning sector the task force considered the energy efficiency of equipment, the toxicity and flammability of alternative refrigerants, greenhouse gas emissions and direct and societal costs (for some options). При оценке технической, экономической и экологической целесообразности вариантов в холодильной отрасли и кондиционировании воздуха целевая группа учитывала энергоэффективность оборудования, токсичность и воспламеняемость альтернативных хладагентов, выбросы парниковых газов, а также прямые и общественные издержки (для некоторых вариантов).
On the third issue, it was noted that the options available to advance the return of the ozone layer to 1980 levels were not as extensive as in the past, i.e., the Montreal Protocol had done a great deal and the remaining options were limited. ЗЗ. По третьему вопросу было отмечено, что имеющихся вариантов ускорения возвращения озонового слоя к состоянию 1980 года не столь много, как раньше, и это означает, что Монреальский протокол позволил реализовать значительную часть из них и осталось лишь ограниченное число вариантов.
In addition to research into the options outlined below we will be carrying out full assessments of the value that might be added to particular options by the use of key public datasets such as the electoral roll and the patient register. Наряду с исследованием описанных ниже вариантов мы предпримем всеобъемлющую оценку дополнительных преимуществ, которые могут возникнуть при сочетании конкретных вариантов с ключевыми рядами общедоступных данных, как то списками избирателей или списками поставленных на учет пациентов.
The Council noted the assessment of the options for financing African Union peacekeeping operations authorized by the Council and expressed its intention to keep all options under consideration within the established rules and procedures of the United Nations. Совет отметил оценку вариантов финансирования санкционированных Советом миротворческих операций Африканского союза и выразил намерение продолжить рассмотрение всех вариантов в соответствии с установленными правилами и процедурами Организации Объединенных Наций.
Furthermore, Parties mentioned that they would select approaches based on a holistic evaluation of the options, taking into account life cycle assessments and the impact of implementing these options. Кроме того, Стороны отметили, что они будут выбирать подходы, основанные на комплексной оценке вариантов, принимая во внимание срок действия оценок и воздействие осуществления этих вариантов.
Assessing the options and their pros and cons, implies an underlying choice of relevant elements, which will guide the analysis and the comparison of options. Оценка вариантов и связанных с ними аргументов "за" и "против" подразумевает лежащий в основе выбор соответствующих элементов, которые будут направлять анализ и сравнение вариантов.
Development of options (eligibility criteria, encampment options and integration in civil administration) for the force reduction process for the Government of National Unity Разработка вариантов (критериев применимости, вариантов сбора и интеграции в гражданскую администрацию) для правительства национального единства в рамках процесса сокращения сил
Don't worry about that. I got options. Не переживай, у меня есть несколько вариантов.
We understand that appraising individual programmes against base options has not been standard practice in UNHCR, despite the importance of base options in assessing the value for money of a fundamental transformation in delivery. Насколько мы понимаем, соотнесение отдельно взятых программ с базовыми вариантами не является стандартной практикой в УВКБ, несмотря на важность базовых вариантов для оценки потенциальной отдачи от средств, затрачиваемых на кардинальную перестройку механизма осуществления программ.
Retaining the services of a specialized external company to carry out this function and forming a project steering committee are considered viable project assurance options among the universe of options that can be considered. Продолжение использования услуг специализированной сторонней компании для выполнения этой функции и создание руководящего комитета по проекту рассматриваются в качестве реалистичных вариантов реализации функции контроля качества проекта среди широкого ряда прочих возможностей.
The Committee recommends that OIOS formalize the options into concrete and specific set of proposals, develop business cases for recommended options and submit them to the General Assembly in the context of the long-awaited report on the funding arrangement requested pursuant to General Assembly resolution 61/275. Комитет рекомендует УСВН оформить эти варианты в качестве конкретного и детально разработанного пакета предложений, разработать экономическое обоснование рекомендованных вариантов и представить их Генеральной Ассамблее в контексте давно ожидаемого доклада о механизме финансирования, испрошенного в резолюции 61/275 Генеральной Ассамблеи.
It is our view that when considering a legal framework for the prohibition and elimination of nuclear weapons, none of the options mentioned above should a priori be excluded, and that all options can be designed to complement and strengthen existing instruments and efforts. Мы считаем, что при рассмотрении вопроса о создании правовой основы для запрещения и ликвидации ядерного оружия ни один из предложенных выше вариантов не следует исключать априори и что все варианты можно проработать таким образом, чтобы они дополняли и укрепляли существующие механизмы и усилия.
Those guidelines, which are currently being updated, include a number of options for the treatment of soils and other materials contaminated with mercury, and are directly relevant for guidance on options for managing the risks posed by contaminated sites. Эти руководящие принципы, обновление которых ведется в настоящее время, включают в себя ряд вариантов обработки почв и других материалов, загрязненных ртутью, и имеют непосредственное отношение к руководству по вариантам регулирования рисков, обусловленных загрязненными участками.
The comparative analysis of the four options showed that options 1, 2 and 3 would enhance efficiency and security and achieve a campus effect; option 4 would not, as it would leave staff scattered in dozens of places. Сравнительный анализ упомянутых четырех вариантов показал, что варианты 1, 2 и 3 будут способствовать повышению эффективности и безопасности и помогут сохранить архитектурный облик комплекса; вариант 4 не позволит добиться всех этих целей, поскольку сотрудники будут размещаться в десятке разных мест.
While reaffirming and refining many of the observations of the Ad Hoc Expert Group, the Guadalajara meeting narrowed down the range of options, and also recognized that the options are not necessarily mutually exclusive. Хотя участники Гвадалахарского совещания подтвердили и уточнили многие замечания Специальной группы экспертов, они сократили число вариантов, признав в то же время, что эти варианты не всегда исключают друг друга.
This degradation can negatively affect development options because of reductions in use benefits (e.g., lower quality material supplies, reduce aesthetic value) or non-use benefits (reduce options for the future). Такая деградация может негативно затрагивать варианты развития в силу уменьшения благ от использования (например, снижения качества материальных ресурсов, уменьшения эстетической ценности) или благ, не связанных с использованием (уменьшение вариантов на будущее).