Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
Effective public participation on all options in an open way was not provided as required under article 6, paragraph 4. Подлинное и открытое обсуждение общественностью всех вариантов, как это предусмотрено пунктом 4 статьи 6, обеспечено не было.
The proposals were made after consideration of all options and on the basis of natural, technogenic and public safety considerations. Предложения были внесены после изучения всех вариантов с учетом природных, техногенных факторов и соображений безопасности населения.
The secretariat uses its discretion in choosing among these options, taking into account the nature of the particular case. Секретариат осуществляет свой выбор одного из этих вариантов исходя из характера конкретного вопроса.
The three options and their resource and procedural implications were thoroughly considered. Было проведено всестороннее рассмотрение всех трех вариантов и их финансовых и процедурных последствий.
Better matching the choice of conformity-assessment options to the product risks. Большая согласованность выбора вариантов оценки соответствия с рисками продукции.
The consultants recognize that there are good arguments for all these options. Консультанты признают, что имеются веские аргументы в пользу всех этих вариантов.
It had not yet been decided what the payload would be, but there were several options under consideration. Решение по полезной нагрузке еще не принято, однако рассматриваются несколько вариантов.
Making full use of those existing options would facilitate the drawing up of concrete recommendations in the course of the next cycle. Использование в полной мере этих существующих вариантов способствовало бы разработке конкретных рекомендаций в ходе следующего цикла.
An observation was made that none of the options was indicating the time when the documents should be published. Было отмечено, что ни в одном из вариантов не указано, когда такие документы должны быть опубликованы.
His delegation would welcome a thorough analysis of options for the future and their implications. Его делегация была бы признательна за проведение тщательного анализа вариантов будущих действий и их последствий.
However, further guidance is needed to inform options for further development of the law in this area. Тем не менее для выработки вариантов дальнейшего развития этой области права требуются дальнейшие руководящие указания.
The Government should engage the people affected by land disputes in meaningful consultation regarding adequate compensation, or adequate alternative housing options, where applicable. Правительство должно проводить конструктивные консультации с лицами, участвующими в земельных спорах, по вопросам надлежащего размера компенсации или приемлемых альтернативных вариантов жилья, в случаях, когда это возможно.
OHCHR supports open dialogue on the creation of an NHRI, including the consideration of options for public outreach on the issue. УВКПЧ поддерживает открытый диалог о создании НПЗУ, включая рассмотрение вариантов публичного обсуждения этого вопроса.
The situation was further complicated by the continuing development of new technologies and design options. Еще больше осложняла ситуацию продолжающаяся разработка новых технологий и конструкционных вариантов.
It was also noted that aspects of options 1 and 2 could be combined. Было также отмечено, что некоторые аспекты вариантов 1 и 2 можно объединить.
For several paragraph 27 provisions the note presents many possible options. По ряду положений пункта 27 в записке представлен целый ряд возможных вариантов.
First, the present note is presented as a reference document that covers a comprehensive range of options. Во-первых, настоящая записка составлена в виде справочного документа, охватывающего полный круг вариантов.
The present note recognizes that some countries may require financial and technical assistance in implementing some options presented below. В настоящей записке признается, что некоторым странам может потребоваться финансовое и техническое содействие в реализации некоторых вариантов, представленных ниже.
Each element could also be of relevance to possible non legal options or arrangements. Представленные элементы могут быть также использованы при разработке возможных вариантов или договоренностей, не имеющих обязательной юридической силы.
From an array of options, States should particularly consider widening the tax base, improving the efficiency of tax collection and reprioritizing expenditures. В целом наборе возможных вариантов решений государства должны прежде всего подумать о расширении базы налогообложения, повышении эффективности сбора налогов и пересмотре приоритетов в части, касающейся расходов.
The aim of the options in the present section is to minimize and prevent the movement of mercury from supply sources to potential users. Цель вариантов в настоящем разделе - максимальное сокращение и предотвращение перемещения ртути из источников предложения потенциальным потребителям.
The integrated guidance mentioned above will assist developing countries to explore such options should they choose to do so. Вышеупомянутое комплексное руководство поможет развивающимся странам в изучении таких вариантов, если они решат ими воспользоваться.
Annexed to this report is guidance for countries who wish to perform more detailed assessment of control options in their countries. К настоящему докладу прилагается руководство для правительств, которые хотели бы провести более детальную оценку вариантов контроля в своих странах.
Brief summaries of these options are given below. Краткое резюме этих вариантов приводится ниже.
Experts made a range of comments regarding the structure, layout and wording of the questions as well as the response options. Эксперты высказали ряд замечаний относительно структуры, формата и формулировок вопросов, а также вариантов ответов.