| Currently, several options are open. | В настоящее время, открытыми остаются несколько вариантов. | 
| The assessment of response options will include considerations of policy trade-offs. | При анализе вариантов мер реагирования будут также рассматриваться компромиссные решения в области политических принципов. | 
| UNIDO has a track record of continuously evaluating options for outsourcing its administrative activities. | ЮНИДО имеет определенный опыт работы по проведению постоянной оценки вариантов привлечения третьих сторон для выполнения ее административных функций. | 
| No alternative housing options were offered. | В этой связи не было предложено каких-либо альтернативных вариантов жилья. | 
| Assess the potential transboundary effects of national and lower-level adaptation options. | Оценка потенциального трансграничного воздействия вариантов мер по адаптации на национальном и более низком уровне. | 
| A paper discussing these options was recommended. | Было также рекомендовано подготовить документ с изложением этих вариантов. | 
| None of these modest options commanded consensus in 2003. | В 2003 году ни один из этих скромных вариантов не снискал себе консенсуса. | 
| Costing for these options will be reported separately. | Информация о финансовых последствиях применения этих вариантов будет представлена отдельно. | 
| Daniel Stone described several of the options. | Дэниэл Стоун (Daniel Stone) описал несколько возможных вариантов. | 
| Most Parties did not evaluate, prioritize or cost the adaptation options. | Большинство Сторон не представили оценок вариантов адаптации, порядка их очередности и объема связанных с ними расходов. | 
| Few Governments would find either of these two extreme options viable. | Едва ли найдутся такие правительства, которые сочтут какой-либо из этих двух радикальных вариантов приемлемым. | 
| Some Parties indicated that options for addressing non-permanence should consider project lifetimes and crediting periods. | Некоторые Стороны отметили, что в рамках вариантов, связанных с нестабильностью, следует рассмотреть вопрос о продолжительности проектов и периодах кредитования. | 
| Several Parties reported on the criteria used to assess and select potential abatement options. | Некоторые Стороны в своих докладах указывали критерии, которые использовались для оценки и выбора вариантов борьбы с загрязнением воздуха. | 
| This in turn creates challenges for identifying and disseminating risk management options for adaptation. | Это в свою очередь создает проблемы с выявлением вариантов управления рисками в целях адаптации и распространением соответствующей информации. | 
| Among the regulatory options open to States is a registration requirement. | Одним из регламентирующих вариантов, имеющихся в распоряжении государств, является требование о регистрации. | 
| These options are further described below. | Ниже приводятся дополнительные соображения по поводу этих вариантов. | 
| There are many options combining the two approaches. | Вариантов, которые сочетают в себе эти два метода, очень много. | 
| These activities could also be organized in conjunction with activities proposed under the previous options. | Эту деятельность можно было бы также организовать в сочетании с другими видами деятельности, предлагаемыми в рамках указанных выше вариантов. | 
| This option combines options 1 and 2. | Этот вариант представляет собой сочетание вариантов 1 и 2. | 
| Recent studies focus on adaptation options and measures. | В последних работах основное внимание уделяется изучению вариантов и мер адаптации. | 
| Proposals that are clearly different would be shown as options or alternatives. | Предложения, которые явно носят иной характер, будут изложены в качестве вариантов или альтернатив. | 
| All options must be evaluated before proceeding with resettlement plans. | Прежде чем приступить к осуществлению планов переселения, необходимо провести анализ всех вариантов. | 
| The options include seeking near- and long-term support from GEF. | В число этих вариантов входит обращение к ФГОС за краткосрочной и долгосрочной поддержкой. | 
| She didn't give us many options. | [Дверь закрывается] Она не оставила нам вариантов. | 
| They reflect a continuum of possible options rather than preferred alternatives; numerous intermediate options are possible. | Они отражают не предпочтительные альтернативы, а непрерывный диапазон возможных вариантов; отнюдь не исключается и появление многочисленных промежуточных вариантов. |