Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
This was the first forum within the UNFCCC process to discuss innovative options for financing the development and transfer of technology. В рамках процесса осуществления РКИКООН это был первый форум по обсуждению инновационных вариантов финансирования разработки и передачи технологии.
The options to enforce local authority accountability should be further explored. Следует провести дальнейшее изучение вариантов укрепления подотчетности местных органов власти.
It was suggested that documents contain clear options for decision by the Board. Было внесено предложение о включении в документы четко проработанных вариантов решений, которые может принять Совет.
Each country should find a consensus view regarding costs and application rates of control options in the various sectors. Каждая страна должна отыскать элементы согласия в отношении издержек и коэффициентов применения различных вариантов сокращения выбросов в различных отраслях промышленности.
Similarly, these options should be fine-tuned by the group responsible for addressing the recommendation in order to reflect the feasibility of their implementation. Аналогичным образом, эти варианты могут быть уточнены группой, ответственной за выполнение рекомендаций, с учетом практической осуществимости этих вариантов.
He requested the Secretariat to provide a detailed plan, including information on the financial implications and evaluations of possible options and scenarios. Он просит Секретариат представить подробный план, включая информацию о финансовых последствиях и оценку возможных вариантов и сценариев.
The possibility of combining these options was mentioned. Говорилось о возможности объединения этих вариантов.
Many Iraqis stressed that new initiatives are urgently needed to rebuild trust, promote inclusion and explore new options. Многие иракцы подчеркивали крайнюю необходимость новых инициатив для восстановления доверия, содействия всеобщему охвату и изучения новых вариантов.
Significantly, a number of options have been advanced that promote partial elections to increase the legitimacy and credibility of the caucus. В качестве важного момента следует отметить, что предлагался ряд вариантов организации частичных выборов в целях повышения легитимности и авторитетности собраний.
Women in this category feel stigmatized and have few options for improving their lives. Попавшие в эту категорию женщины чувствуют себя опозоренными, и перед ними открыто не так много вариантов улучшить свою жизнь.
Governments should make their own decisions on service provision options and how to address the needs of the poor. Правительства должны принять свои собственные решения относительно вариантов оказания услуг и удовлетворения потребностей бедных групп населения.
Beyond that, Governments may have a number of other financing options, not all equally feasible in all countries. Помимо этого, правительства могут рассмотреть ряд других вариантов в области финансирования, хотя не все они могут в равной степени использоваться во всех странах.
The experts put forward a wide range of options for future arrangements. Эксперты предложили широкий диапазон различных вариантов будущих механизмов.
Other experts expressed reservations about the effectiveness of these options and measures in strengthening the international arrangement on forests. Другие эксперты выразили оговорки по поводу эффективности этих вариантов и мер в том, что касается укрепления международного механизма по лесам.
It was also noted that in developing energy options, the limited markets of small island developing States need to be taken into consideration. Было также отмечено, что в разработке вариантов энергоснабжения следует принимать во внимание ограниченность рынков малых островных развивающихся государств.
Views were expressed by many States Parties, international and non-governmental organizations on their preferred options as contained in the annex to the Discussion Paper. Многие государства-участники, международные и неправительственные организации выразили взгляды относительно своих предпочтительных вариантов, как содержится в приложении к дискуссионной записке.
Some of the options for internalizing externalities are based on market approaches for the conservation of biodiversity. Некоторые из вариантов интернализации внешних факторов основаны на рыночных подходах к сохранению биоразнообразия.
Several options have been reviewed with AMISOM, along with a list of guidance material on the United Nations system of property management. Совместно с АМИСОМ были рассмотрены несколько вариантов наряду с перечнем методических материалов по системе управления имуществом Организации Объединенных Наций.
Queries will allow a search of the whole pool of options generated from different sources. Система запросов позволит вести поиск по всей совокупности вариантов, полученных из различных источников.
If necessary, translate or further adapt the options to the local context. В случае необходимости перевод или дальнейшая адаптация вариантов к местному контексту.
His delegation appreciated the efforts made to explore decentralization options, and advocated a transparent approach to decision-making processes within the Organization. Оратор говорит, что его делегация высоко оце-нивает предпринятые усилия по изучению различных вариантов децентрализации и выступает за обеспе-чение прозрачности процессов принятия решений в Организации.
A number of specific options had been considered and annexed to the report. Был рассмотрен ряд конкретных альтернативных вариантов, прилагаемых к докладу.
Some of the views submitted by member States contained descriptions of the substantive content of the options put forward. В некоторых мнениях, представленных государствами-членами, содержится описание основного содержания выдвинутых вариантов.
It was decided to conduct informal consultations with the JIU inspectors in Istanbul, with a view to further exploring options in that regard. Было принято решение провести в Стамбуле неофициальные консультации с инспекторами ОИГ с целью дальнейшего изучения возможных вариантов действий в этом направлении.
It aims to enhancing coordination between the three conventions, exploring options for cooperation and synergistic action. Ее цель заключается в усилении координации действий между органами трех конвенций, изучении возможных вариантов сотрудничества и синергических действий.