Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
Option 1 represents the heaviest workload and highest cost of all options (see table 2). В варианте 1 предусматриваются максимальный объем работы и самые высокие расходы среди всех вариантов (см. таблицу 2).
To develop options for a regional and subregional assessment structure and approach, based on social and ecological considerations; а) разработка вариантов структуры и подхода к региональным и субрегиональным оценкам, основанных на социальных и экологических соображениях;
Among the five options outlined in this paper, some imply individual actions by governments and others require joint action by a significant number of countries. Из пяти вариантов, изложенных в настоящем документе, некоторые предполагают действия правительств в индивидуальном порядке, другие - совместные действия большого числа стран.
Welcomes the analysis prepared by the Secretariat on possible options for future institutional arrangements; приветствует подготовленный секретариатом анализ возможных вариантов будущих организационных мероприятий;
Notes that varying views on options were expressed by parties at the ninth meeting of the Open-ended Working Group; отмечает, что на девятом совещании Рабочей группы открытого состава Сторонами были высказаны различные мнения в отношении вариантов;
The annex to the present document contains an analysis of possible options for future institutional arrangements, including their financial implications, taking into account the submissions made by parties. В приложении к настоящему документу содержится анализ возможных вариантов будущих организационных мероприятий, включая их финансовые последствия, с учетом материалов, представленных Сторонами.
The Secretariat also submitted an analysis of possible options for future institutional arrangements, including their financial implications, taking into account the submissions made by parties. Секретариат представил также анализ возможных вариантов будущих организационных мероприятий, включая их финансовые последствия, с учетом материалов, представленных Сторонами.
At the consultation participants discussed the objectives, scope and process for the development of options to be considered in designing and planning the assessment. Участники консультационного совещания обсудили задачи, масштаб и процесс разработки вариантов, которые необходимо учитывать при проектировании и планировании оценки.
Overview of the available options for financing HFC management: availability and appropriateness Обзор имеющихся вариантов финансирования мер по регулированию ГФУ: наличие и целесообразность
This requirement is expected to stimulate a move away from HFC-134a to more sustainable options that are not subject to such stringent requirements. Ожидается, что это требование будет стимулировать отказ от применения ГФУ134а в пользу более устойчивых вариантов, на которые не распространяются столь жесткие требования.
The Panel considered a number of options for streamlining its annual progress report, which provide the parties with up-to-date information necessary to enable them to adopt informed decisions. Группа рассмотрела несколько вариантов оптимизации своего ежегодного доклада о ходе работы, в котором Сторонам представляется обновленная информация, необходимая для принятия ими осознанных решений.
Regarding options for Panel technology updates, one representative said that her country looked forward to seeing the new formats proposed by the Panel over the next few years. В отношении вариантов оптимизации сводок по вопросам технологии Группы одна из представителей выразила от имени своей страны надежду на то, что Группа будет предлагать новые форматы в течение нескольких следующих лет.
There are several options available to governments in the design and delivery of social protection programmes, and they contribute to inclusive growth in various ways. Имеется несколько вариантов разработки и осуществления государственных программ социальной защиты, каждый из которых тем или иным образом вносит вклад в процесс социально интегрированного роста.
The Expert Group acknowledged the necessity to provide the transport industry with a variety of options to submit electronic information to Customs. Группа экспертов признала необходимость того, чтобы транспортная отрасль имела возможность представлять электронную информацию в таможенные органы с использованием разных вариантов.
When it is not possible to have a quantitative assessment of the options, the assessment could at least be qualitative. Когда невозможно представить количественную оценку вариантов, эта оценка, по меньшей мере, может быть качественной.
Any constitutional reforms made by their administering Powers that did not allow their peoples the stipulated options of independence, free association or integration with full political rights were insufficient. Любые проводимые управляющими державами конституционные реформы, которые не предоставляют народам территорий предусмотренных вариантов независимости, свободной ассоциации или интеграции при полным соблюдении политических прав, являются недостаточными.
Regional and subregional organizations also had an important role to play in those areas as well as in educating dependent peoples on their decolonization options. Важную роль в этих областях и в просвещении зависимых людей относительно вариантов деколонизации также призваны сыграть региональные и субрегиональные организации.
The expanded feasibility study did not provide a comprehensive analysis of the four options presented or a sound basis for the conclusion that option 3 was optimal. В расширенном анализе возможностей нет всеобъемлющей оценки предлагаемых четырех вариантов или надежного обоснования вывода о том, что вариант З является оптимальным.
They include providing for information, management and exchange through activities such as disseminating "easily understandable information on disaster risks and protection options". В их число входит представление информации, управления и обмена ею посредством таких видов деятельности, как распространение «легко доступной для понимания информации относительно рисков бедствий и вариантов защиты».
The Department continues to work with Member States, non-governmental partners and the United Nations system to explore options for holding the Conference in 2013. Департамент продолжал работу с государствами-членами, неправительственными партнерами и системой Организации Объединенных Наций по изучению возможных вариантов проведения Конференции в 2013 году.
Mr. Castellano (Italy) said he agreed that all three options should be described in the forms. Г-н Кастеллано (Италия) говорит, что он согласен с тем, что в формах следует привести описание трех вариантов.
In that regard, the Congress could provide a forum to discuss options for, and successes in, measuring the impact of comprehensive crime prevention and criminal justice reform approaches. В этом отношении Конгресс может стать форумом для обсуждения вариантов определения воздействия всеобъемлющих подходов к реформе в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и успеха этой деятельности.
CARICOM would support the establishment of a working group, under the aegis of the General Assembly, to continue to explore options for improved approaches to debt restructuring. КАРИКОМ будет содействовать созданию под эгидой Генеральной Ассамблеи рабочей группы для дальнейшего изучения вариантов совершенствования подходов к реструктуризации задолженности.
He also called on all countries to promote and contribute to the discussions on options for an effective, equitable, durable, independent and development-oriented debt restructuring and international debt resolution mechanism. Он также призывает все страны участвовать и вносить свой вклад в обсуждение вариантов эффективного, справедливого, долгосрочного, независимого и ориентированного на развитие международного механизма реструктуризации долга и урегулирования кризиса задолженности.
Conduct a policy review of tobacco-producing developing countries (including diversification options) Проведение обзора политики в развивающихся странах-производителях табака (в том числе вариантов диверсификации)