Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантов

Примеры в контексте "Options - Вариантов"

Примеры: Options - Вариантов
We've got lots of great options. У нас есть масса отличных вариантов.
Well, I've managed your choices down to 5 unthinkable options. Итак, Вам на выбор пять невероятных вариантов.
I've completely run out of options. У меня не осталось вообще никаких вариантов.
We don't have a lot of options. У нас не так уж много вариантов.
The diversity of options allowed widespread adoption, paving the way for the digital revolution. Разнообразие вариантов обеспечило обширное распространение, что открыло путь к цифровой революции.
And one of the most promising options is nuclear fusion - the process that powers the sun and all stars. И одним из наиболее перспективных вариантов является ядерный синтез - процесс, который питает солнце и все звезды.
He's out of options, except for this. У него больше нет вариантов, кроме этого.
Third, we have already used up many of the low-cost options that were once available. В-третьих, мы уже израсходовали многие из дешевых вариантов, которые когда-то были доступны.
Without prevention, they have no options if they get sick. Без профилактических мер, если они заболевают, у них не остается вариантов.
Of the four options, the first three have serious flaws. Из данных четырёх вариантов первые три имеют серьёзные "пробоины".
We can then choose, from among a range of options, the best one. А потом мы можем выбрать лучший из вариантов.
And I was lucky because I had lots of options. Мне повезло, потому что у меня было много вариантов.
See, there's so many options, too. Смотри, здесь много вариантов, слишком.
It also features a range of multiplayer options, including a co-operative mode and traditional deathmatch settings. Также есть целый ряд вариантов многопользовательского режима, в том числе кооперативный режим и традиционный Deathmatch.
In May 1996, the ambassadors from the five countries met with president Vladislav Ardzinba in Sukhumi to discuss options for resolving the conflict. В мае 1996 года послы пяти стран встретились в Сухуми с президентом Владиславом Ардзинбой для обсуждения вариантов урегулирования конфликта.
You can decide which of the four options suits you best simply by clicking on it. Вы можете выбрать один из четырех вариантов, который подходит вам больше всего, щелкнув по нему.
And there are options, but none of them palatable. И есть несколько вариантов, но ни один из них не кажется приятным.
The effectiveness of available options is limited, and all of them are pregnant with unpredictable political and military consequences. Эффективность имеющихся вариантов действий ограничена, и все они могут иметь непредсказуемые политические и военные последствия.
General Eisenhower reputedly said that enlarging the boundaries of a tough problem makes it soluble by encompassing more options and more synergies. Говорят, генерал Эйзенхауэр однажды сказал, что расширение границ сложного вопроса упрощает его решение благодаря включению новых вариантов ответа и синергии.
With the sun quickly setting on the Saleh era, the president is out of options. Над эрой Салеха быстро заходит солнце, и у президента не остается вариантов действий.
It can be used to select some options. Она может быть испльзована для выбора каких-либо вариантов.
Option buttons enable the user to choose one of several options. Переключатели позволяют выбрать один из нескольких вариантов.
The Caribbean Community had been doing its part by assessing and identifying its options for adaptation under a project funded by the Global Environment Facility. Карибское сообщество выполняет принятые на себя обязательства, осуществляя мероприятия по оценке и определению своих вариантов в отношении адаптации в соответствии с проектом, финансируемым Глобальным экологическим фондом.
Many explained that they lack capacity, appropriate technologies, data and adequate financial resources to perform effective analyses of V&A options that adequately cover vulnerable sectors. Многие объяснили, что они не располагают должным потенциалом, надлежащими технологиями, данными и достаточными финансовыми ресурсами для проведения эффективных анализов вариантов УиА, которые бы соответствующим образом охватывали уязвимые сектора.
This proposal is not an end in itself: it leaves all options open for the future. Данное предложение не является самоцелью: оно не исключает на будущее ни один из вариантов.