We've got lots of great options. |
У нас есть масса отличных вариантов. |
Well, I've managed your choices down to 5 unthinkable options. |
Итак, Вам на выбор пять невероятных вариантов. |
I've completely run out of options. |
У меня не осталось вообще никаких вариантов. |
We don't have a lot of options. |
У нас не так уж много вариантов. |
The diversity of options allowed widespread adoption, paving the way for the digital revolution. |
Разнообразие вариантов обеспечило обширное распространение, что открыло путь к цифровой революции. |
And one of the most promising options is nuclear fusion - the process that powers the sun and all stars. |
И одним из наиболее перспективных вариантов является ядерный синтез - процесс, который питает солнце и все звезды. |
He's out of options, except for this. |
У него больше нет вариантов, кроме этого. |
Third, we have already used up many of the low-cost options that were once available. |
В-третьих, мы уже израсходовали многие из дешевых вариантов, которые когда-то были доступны. |
Without prevention, they have no options if they get sick. |
Без профилактических мер, если они заболевают, у них не остается вариантов. |
Of the four options, the first three have serious flaws. |
Из данных четырёх вариантов первые три имеют серьёзные "пробоины". |
We can then choose, from among a range of options, the best one. |
А потом мы можем выбрать лучший из вариантов. |
And I was lucky because I had lots of options. |
Мне повезло, потому что у меня было много вариантов. |
See, there's so many options, too. |
Смотри, здесь много вариантов, слишком. |
It also features a range of multiplayer options, including a co-operative mode and traditional deathmatch settings. |
Также есть целый ряд вариантов многопользовательского режима, в том числе кооперативный режим и традиционный Deathmatch. |
In May 1996, the ambassadors from the five countries met with president Vladislav Ardzinba in Sukhumi to discuss options for resolving the conflict. |
В мае 1996 года послы пяти стран встретились в Сухуми с президентом Владиславом Ардзинбой для обсуждения вариантов урегулирования конфликта. |
You can decide which of the four options suits you best simply by clicking on it. |
Вы можете выбрать один из четырех вариантов, который подходит вам больше всего, щелкнув по нему. |
And there are options, but none of them palatable. |
И есть несколько вариантов, но ни один из них не кажется приятным. |
The effectiveness of available options is limited, and all of them are pregnant with unpredictable political and military consequences. |
Эффективность имеющихся вариантов действий ограничена, и все они могут иметь непредсказуемые политические и военные последствия. |
General Eisenhower reputedly said that enlarging the boundaries of a tough problem makes it soluble by encompassing more options and more synergies. |
Говорят, генерал Эйзенхауэр однажды сказал, что расширение границ сложного вопроса упрощает его решение благодаря включению новых вариантов ответа и синергии. |
With the sun quickly setting on the Saleh era, the president is out of options. |
Над эрой Салеха быстро заходит солнце, и у президента не остается вариантов действий. |
It can be used to select some options. |
Она может быть испльзована для выбора каких-либо вариантов. |
Option buttons enable the user to choose one of several options. |
Переключатели позволяют выбрать один из нескольких вариантов. |
The Caribbean Community had been doing its part by assessing and identifying its options for adaptation under a project funded by the Global Environment Facility. |
Карибское сообщество выполняет принятые на себя обязательства, осуществляя мероприятия по оценке и определению своих вариантов в отношении адаптации в соответствии с проектом, финансируемым Глобальным экологическим фондом. |
Many explained that they lack capacity, appropriate technologies, data and adequate financial resources to perform effective analyses of V&A options that adequately cover vulnerable sectors. |
Многие объяснили, что они не располагают должным потенциалом, надлежащими технологиями, данными и достаточными финансовыми ресурсами для проведения эффективных анализов вариантов УиА, которые бы соответствующим образом охватывали уязвимые сектора. |
This proposal is not an end in itself: it leaves all options open for the future. |
Данное предложение не является самоцелью: оно не исключает на будущее ни один из вариантов. |