Some delegations suggested that small island developing States should consider preparing options for a non-fossil fuel future. |
Некоторые делегации предложили этим странам рассмотреть вопрос о проработке на будущее вариантов использования неископаемых видов топлива. |
It was further noted that national legislation provided for a range of options for addressing prison overcrowding. |
Также отмечалось, что в национальном законодательстве предусматривается ряд вариантов для решения проблемы переполненности тюрем. |
There is continuing exploration and consultation on options and modalities for facilitating and generally improving the participation of indigenous peoples in WIPO activities. |
Продолжаются изучение вариантов и процедур поощрения и расширения в целом участия коренных народов в работе ВОИС и проведение соответствующих консультаций. |
Only a few countries expressed support in their replies to the note verbale for one of the options discussed. |
В своих ответах на вербальную ноту лишь несколько стран выразили поддержку одного из обсуждавшихся вариантов. |
Mitigation options are being considered for increasing carbon sequestration and storage. |
Проводится рассмотрение вариантов смягчения последствий увеличения поглощения и накопления углерода. |
Many delegations expressed a preference for one or another of these options. |
Многие делегации высказались в поддержку одного или другого из этих вариантов. |
At its second meeting, the Conference of the Parties considered a number of options that had been identified by the Secretariat. |
На своем втором совещании Конференция Сторон рассмотрела ряд вариантов, которые были предложены секретариатом. |
National financing options and funding levels in support of environmental components of IWRM are increased. |
Увеличивается число национальных вариантов финансирования в поддержку реализации экологических компонентов КРВР и повышается уровень финансирования. |
The Government will continue to consult stakeholders in moving forward on developing options for reform. |
Правительство будет продолжать консультироваться с заинтересованными сторонами при разработке вариантов реформы. |
Several options were considered when defining approaches for the estimation of core inflation. |
При определении подходов расчета базовой инфляции были рассмотрены несколько вариантов. |
Data on the quantity of release by source would be helpful in assessing the impacts of such options. |
Для оценки последствий таких вариантов было бы целесообразно получить количественные данные о выбросах по источникам. |
Technical requirements, such as the quality of emission data, related to the feasibility of these options will be discussed. |
Будут обсуждены технические требования, такие, как качество данных о выбросах в связи с возможностью осуществления этих вариантов. |
A number of options on how to address the issue were put forward by delegations. |
Делегации предложили ряд вариантов того, как рассматривать данный вопрос. |
One of the voting options available on this system is called "closed voting". |
Один из вариантов голосования, который предусматривается этой системой, называется «закрытое голосование». |
A number of technologies, including carbon capture and storage and carbon sequestration were cited as possible options. |
В качестве возможных вариантов решения этой проблемы был назван ряд технологий, включая технологии улавливания, хранения и связывания углерода. |
Actions are required now to provide consumers with more options for access to energy-efficient products and services. |
Необходимо сейчас принимать меры для расширения круга альтернативных вариантов обеспечения доступа потребителей к эффективным с точки зрения энергозатрат товарам и услугам. |
There is thus a wide variety of pedagogical approaches and options for acquiring skills. |
Таким образом, существует множество разнообразных педагогических подходов и возможных вариантов обретения навыков. |
The dossier did not provide potential economic impacts of alternative management options, such as remediation requirements. |
В досье не содержится информации о потенциальных экономических последствиях альтернативных вариантов замещения, в частности в плане потребностей в экологической реабилитации. |
This information was vital for atmospheric modelling, policy development and assessment of PM mitigation options. |
Эта информация имеет ключевое значение для атмосферного моделирования, разработки политики и оценки вариантов действий по смягчению последствий воздействия ТЧ. |
However, this can have the effect of unjustifiably favouring some options over others. |
Однако такой подход приводит к неоправданному выдвижению на первый план одних альтернативных вариантов по сравнению с другими. |
Five distinct and achievable options for a possible scientifically credible, policy-relevant global assessment of environmental change have been presented. |
Представлено пять разных реалистичных вариантов возможной достоверной и политически ориентированной глобальной оценки экологических изменений. |
In addition, the benefits of options not chosen should be closely analysed with the goal of incorporating those benefits into future work. |
Кроме того, положительные стороны не выбранных вариантов следует тщательно анализировать с целью реализации таких положительных моментов в будущей работе. |
While each of the options received significant support from different government participants, the Working Group did not reach consensus on them. |
Хотя каждый из вариантов получил значительную поддержку от различных участников, представлявших правительства, Рабочая группа не достигла по ним консенсуса. |
The following sections of the present report describe each of these basic options, including possible variations identified by some Working Group participants. |
В нижеследующих разделах настоящего доклада описывается каждый из этих основных вариантов, в том числе их возможные разновидности, определенные некоторыми участниками Рабочей группы. |
Today's emphasis is on prioritizing adaptation options. |
Сегодня упор ставится на приоритизацию вариантов адаптации. |