The Committee believes that systematic monitoring and assessment against predetermined standards could be beneficial. |
Комитет полагает, что в этом плане могло бы быть целесообразным проводить систематический контроль и оценку их соответствия заранее установленным стандартам. |
Programme/project design, monitoring and evaluation. |
Ь) Разработка, контроль и оценка программ/проектов. |
These are registration, monitoring and identifying and dealing with misuse. |
В их число входит регистрация, контроль, выявление случаев злоупотребления и принятие соответствующих мер. |
This should include both routine monitoring and periodic, in-depth evaluations. |
Он также должен включать в себя как стандартный контроль, так и периодические углубленные оценочные мероприятия. |
You will be responsible for monitoring both. |
Ты будешь в ответственности за контроль и того, и другого. |
Offices commit to exercise closer monitoring over project budgets. |
Отделения принимают меры с целью обеспечить более тщательный контроль за бюджетами по проектам. |
Likewise, a quick response to unsuccessful searches requires continuous monitoring. |
Аналогичным образом, необходимо осуществлять постоянный контроль в целях обеспечения оперативного реагирования на безуспешные поисковые запросы. |
And keep monitoring till I check in. |
И держать контроль, пока я не проверить в. |
Regional-level monitoring would build upon national-level findings. |
Контроль на региональном уровне основывался бы на национальных данных. |
Country strategy notes should integrate United Nations activities into national priorities and facilitate monitoring and evaluation. |
Для учета этой эволюции в документах о национальной стратегии деятельность Организации Объединенных Наций должна освещаться в контексте национальных приоритетов и в них должны предусматриваться контроль и оценка. |
Local-level research and monitoring could be particularly effective for local capacity-building. |
Проводимые на местном уровне исследования и контроль могли бы оказаться особо эффективными в связи с созданием местного потенциала. |
Those courses cover planning, implementation, monitoring and evaluating national AIDS programmes. |
Эти курсы включают такие темы, как планирование, реализация, контроль и оценка национальных программ по СПИДу. |
One delegation suggested that evaluation and monitoring should become key objectives in the next organizational plan. |
Одна из делегаций высказала мнение о том, что оценка и контроль должны стать центральными задачами в следующем организационном плане. |
The environment deserves institutional arrangements that guarantee legislation and monitoring. |
Окружающая среда заслуживает таких организационных мероприятий, которые гарантировали бы законодательство и контроль. |
For these people, targeted transfers schemes based on community-level monitoring are the best mechanisms. |
Для этих людей самыми лучшими механизмами являются целевые планы переводов, в основе которых лежит контроль на уровне общин. |
Those engaged in monitoring should enjoy government protection. |
Лица, осуществляющие контроль, должны пользоваться защитой со стороны правительства. |
The Special Rapporteur concurs that such monitoring is indeed essential. |
Специальный докладчик согласен с тем, что такой контроль действительно имеет важное значение. |
Objective-setting, monitoring and effective evaluation should improve planning. |
Определение целей, контроль и эффективная оценка должны содействовать улучшению планирования. |
This will greatly strengthen monitoring and reporting on human development trends at the country level. |
Это позволит значительно улучшить контроль и отчетность в связи с тенденциями в области развития людских ресурсов на страновом уровне. |
UNFPA informed the Board that all assets were bar-coded to facilitate improved monitoring and management. |
ЮНФПА информировал Комиссию о том, что все активы были снабжены штрих-кодами с целью облегчить оперативный контроль и управление. |
With combined weaknesses in financial information, monitoring was sub-optimal. |
С учетом всех слабых мест в представлении финансовой информации, контроль был на уровне ниже оптимального. |
Advanced planning and monitoring are critical to ensuring compliance with slot dates. |
Перспективное планирования и контроль являются важнейшими условиями для обеспечения соблюдения сроков, предусмотренных системой временных интервалов. |
The Committee however regrets that the independent monitoring institutions are not regularly consulted on draft legislation. |
Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что при составлении проектов законодательства консультации с учреждениями, осуществляющими независимый контроль, проводятся нерегулярно. |
Related indicators could focus on monitoring the vulnerability of adolescents in this area. |
В качестве связанных с этим показателей можно было бы принять контроль уязвимости подростков в этой области. |
Appropriate monitoring should ensure that this option can actually be used. |
Необходимо обеспечить соответствующий контроль, с тем чтобы эта возможность могла использоваться на практике. |